# translation of plasma_applet_microblog.po to Spanish # Translation of plasma_applet_twitter.po to Spanish # Translation of plasma_applet_twitter to Spanish # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Jaime Robles , 2008. # Enrique Matias Sanchez (Quique) , 2009. # Javier Vinal , 2012. # Javier Viñal , 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_microblog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-03 17:34+0100\n" "Last-Translator: Javier Vinal \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: microblog.cpp:233 msgid "Timeline" msgstr "Cronología" #: microblog.cpp:234 msgid "Replies" msgstr "Respuestas" #: microblog.cpp:235 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #: microblog.cpp:260 msgid "Failed to load twitter DataEngine" msgstr "Falló la carga del motor de datos de twitter" #: microblog.cpp:274 msgid "Unable to load the widget" msgstr "No se puede cargar el control" #: microblog.cpp:522 msgid "Your password is required." msgstr "Se necesita su contraseña." #: microblog.cpp:551 msgid "Your account information is incomplete." msgstr "La información de su cuenta no está completa." #: microblog.cpp:561 msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?" msgstr "" "Falló el acceso a kwallet. ¿Desea guardar la contraseña en el archivo de " "configuración en su lugar?" #: microblog.cpp:580 microblog.cpp:934 msgid "Refreshing timeline..." msgstr "Actualizando la cronología..." #: microblog.cpp:607 msgid "1 new tweet" msgid_plural "%1 new tweets" msgstr[0] "Un tuit nuevo" msgstr[1] "%1 tuits nuevos" #: microblog.cpp:749 msgid " message" msgid_plural " messages" msgstr[0] " mensaje" msgstr[1] " mensajes" #: microblog.cpp:751 msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " minuto" msgstr[1] " minutos" #: microblog.cpp:754 msgid "General" msgstr "General" #: microblog.cpp:802 msgid "%1 character left" msgid_plural "%1 characters left" msgstr[0] "queda %1 carácter" msgstr[1] "quedan %1 caracteres" #: microblog.cpp:894 msgctxt "Repeat of the post also called retweet" msgid "Repeat completed" msgstr "Repetición finalizada" #: microblog.cpp:896 msgid "Repeat failed" msgstr "La repetición ha fallado" #: postwidget.cpp:101 msgctxt "" "%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging " "client" msgid "%1 from %2" msgstr "%1 de %2" #: postwidget.cpp:154 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Hace menos de un minuto" #: postwidget.cpp:156 msgid "1 minute ago" msgid_plural "%1 minutes ago" msgstr[0] "hace 1 minuto" msgstr[1] "hace %1 minutos" #: postwidget.cpp:158 msgid "Over an hour ago" msgstr "Hace más de 1 hora" #: postwidget.cpp:160 msgid "1 hour ago" msgid_plural "%1 hours ago" msgstr[0] "hace 1 hora" msgstr[1] "hace %1 horas" #. i18n: file: configuration.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:3 msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" #. i18n: file: configuration.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:6 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #. i18n: file: configuration.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:9 msgid "Appearance" msgstr "Aspecto" #. i18n: file: configuration.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:12 msgid "Timeline size:" msgstr "Tamaño de la cronología:" #. i18n: file: configuration.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:15 msgid "Timeline refresh:" msgstr "Actualización de la cronología:" #. i18n: file: configuration.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:18 msgid "Show friends:" msgstr "Mostrar los amigos:" #. i18n: file: configuration.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:21 msgid "Service" msgstr "Servicio" #. i18n: file: configuration.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:24 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" #. i18n: file: configuration.ui:227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:27 msgid "Service URL:" msgstr "URL del servicio:"