# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jean Cayron , 2009, 2010. # Jean Cayron et Odile Lambert , 2010, 2011. # Jean Cayron , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_sessions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 09:06+0200\n" "Last-Translator: Jean Cayron \n" "Language-Team: Walloon \n" "Language: wa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: sessionrunner.cpp:39 sessionrunner.cpp:72 msgctxt "log out command" msgid "logout" msgstr "si dislodjî" #: sessionrunner.cpp:40 msgid "Logs out, exiting the current desktop session" msgstr "Si dislodje, moussant foû del session scribanne do moumint" #: sessionrunner.cpp:41 sessionrunner.cpp:94 msgctxt "shutdown computer command" msgid "shutdown" msgstr "arester éndjole" #: sessionrunner.cpp:42 msgid "Turns off the computer" msgstr "Arestêye li copiutrece" #: sessionrunner.cpp:44 sessionrunner.cpp:103 msgctxt "lock screen command" msgid "lock" msgstr "eclawer" #: sessionrunner.cpp:45 msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver" msgstr "Eclawe les sessions do moumint eyet enonde li spårgneu di waitroûle" #: sessionrunner.cpp:47 sessionrunner.cpp:83 msgctxt "restart computer command" msgid "restart" msgstr "renonder" #: sessionrunner.cpp:47 msgid "Reboots the computer" msgstr "Renonde li copiutrece" #: sessionrunner.cpp:48 sessionrunner.cpp:85 msgctxt "restart computer command" msgid "reboot" msgstr "renonder sistinme" #: sessionrunner.cpp:51 msgctxt "switch user command" msgid "switch" msgstr "discandjî" #: sessionrunner.cpp:52 msgctxt "switch user command" msgid "switch :q:" msgstr "discandjî :q:" #: sessionrunner.cpp:53 msgid "" "Switches to the active session for the user :q:, or lists all active " "sessions if :q: is not provided" msgstr "" "Discandje li session ovrante po l' uzeu :q: oudonbén fwait l' djivêye di " "totes les sessions ovrantes si :q: n' est nén dné" #: sessionrunner.cpp:56 sessionrunner.cpp:150 msgid "switch user" msgstr "discandjî d' uzeu" #: sessionrunner.cpp:57 msgid "Starts a new session as a different user" msgstr "Enonde ene novele session pos èn ôte uzeu" #: sessionrunner.cpp:58 sessionrunner.cpp:151 msgid "new session" msgstr "novele session" #: sessionrunner.cpp:62 msgid "Lists all sessions" msgstr "Fwait l' djivêye di totes les sessions" #: sessionrunner.cpp:74 msgid "log out" msgstr "dislodjî" #: sessionrunner.cpp:77 msgctxt "log out command" msgid "Logout" msgstr "Dislodjî" #: sessionrunner.cpp:88 msgid "Restart the computer" msgstr "Renonder l' copiutrece" #: sessionrunner.cpp:97 msgid "Shutdown the computer" msgstr "Arester li copiutrece" #: sessionrunner.cpp:106 msgid "Lock the screen" msgstr "Eclawer waitroûle" #: sessionrunner.cpp:132 msgctxt "User sessions" msgid "sessions" msgstr "sessions" #: sessionrunner.cpp:157 msgid "New Session" msgstr "Novele session" #: sessionrunner.cpp:241 msgid "" "

You have chosen to open another desktop session.
The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.
An F-key is " "assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 " "to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing " "Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE " "Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

" msgstr "" "

Vos avoz tchoezi d' drovi ene ôte session d' sicribanne
Li session " "do moumint serè catcheye eyet ene novele waitroûle d' elodjaedje serè " "håynêye.
Ene tape F est aroyeye a tchaeke session; F%1 est normålmint " "aroyî al pumire session, F%2 al deujhinme, evnd. Vos ploz passer inte vos " "sessions e tchôkant CTRL, ALT eyet l' boune tape F sol minme tins. Li " "scriftôr di KDE eyet les dressêyes des scribannes ont des faitindjes po " "passer d' ene session viè ene ôte, eto.

" #: sessionrunner.cpp:252 msgid "Warning - New Session" msgstr "Adviertixhmint - Novele session" #: sessionrunner.cpp:253 msgid "&Start New Session" msgstr "&Enonder ene novele session"