# translation of plasma-shells-common.po to Estonian # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-shells-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-21 20:10+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." msgstr "Vidinad on praegu lukustatud, mõned valikud lülitatakse välja." #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) #: rc.cpp:6 msgid "Unlock Widgets" msgstr "Eemalda vidinate lukustus" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel) #: rc.cpp:9 msgid "Layout:" msgstr "Paigutus:" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Wallpaper:" msgstr "Taustapilt:" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor) #: rc.cpp:15 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #. i18n: file: MousePlugins.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins) #: rc.cpp:18 msgid "Mouse Plugins" msgstr "Hiirepluginad" #: mouseinputbutton.cpp:33 msgid "Set Trigger..." msgstr "Määra käivitaja..." #: mouseinputbutton.cpp:33 msgid "Click to change how an action is triggered" msgstr "Klõpsa toimingu käivitamise muutmiseks" #: mouseinputbutton.cpp:38 msgid "Left-Button" msgstr "Vasak nupp" #: mouseinputbutton.cpp:39 msgid "Right-Button" msgstr "Parem nupp" #: mouseinputbutton.cpp:40 msgid "Middle-Button" msgstr "Keskmine nupp" #: mouseinputbutton.cpp:41 msgid "Vertical-Scroll" msgstr "Püstsuunas kerimine" #: mouseinputbutton.cpp:42 msgid "Horizontal-Scroll" msgstr "Rõhtsuunas kerimine" #: mouseinputbutton.cpp:45 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: mouseinputbutton.cpp:46 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: mouseinputbutton.cpp:47 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: mouseinputbutton.cpp:48 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: mouseinputbutton.cpp:69 mouseinputbutton.cpp:155 msgid "Input here..." msgstr "Sisend..." #: mouseinputbutton.cpp:70 msgid "" "Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " "mouse wheel here" msgstr "" "Hoia all soovitud muuteklahvi ning seejärel klõpsa siin hiirenupuga või keri " "hiirerattaga" #: mousepluginwidget.cpp:46 msgid "No plugins found, check your installation." msgstr "Pluginaid ei leitud, kontrolli oma paigaldust." #: mousepluginwidget.cpp:89 msgctxt "About mouse action" msgid "About" msgstr "Teave" #: mousepluginwidget.cpp:92 msgctxt "Configure mouse action" msgid "Configure" msgstr "Seadista" #: mousepluginwidget.cpp:94 msgctxt "Remove mouse action" msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #: mousepluginwidget.cpp:217 msgid "Configure Plugin" msgstr "Plugina seadistamine" #: scripting/containment.cpp:182 msgid "widgetById requires an id" msgstr "widgetById nõuab ID-d" #: scripting/containment.cpp:207 msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" msgstr "widgetById nõuab vidina või vidinaobjekti nime" #: scripting/scriptengine.cpp:100 msgid "Could not find a plugin for %1 named %2." msgstr "%1 pluginat nimega %2 ei leitud." #: scripting/scriptengine.cpp:169 msgid "panelById requires an id" msgstr "" #: scripting/scriptengine.cpp:258 msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "Skriptifaili laadimine nurjus: %1" #: scripting/scriptengine.cpp:511 msgid "" "Error: %1 at line %2\n" "\n" "Backtrace:\n" "%3" msgstr "" "Viga: %1 real %2\n" "\n" "Tagasijälitus:\n" "%3" #: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30 msgid "Main Script File" msgstr "Peamine skriptifail" #: scripting/i18n.cpp:33 msgid "i18n() takes at least one argument" msgstr "i18n() nõuab vähemalt üht argumenti" #: scripting/i18n.cpp:52 msgid "i18nc() takes at least two arguments" msgstr "i18nc() nõuab vähemalt kaht argumenti" #: scripting/i18n.cpp:72 msgid "i18np() takes at least two arguments" msgstr "i18np() nõuab vähemalt kaht argumenti" #: scripting/i18n.cpp:97 msgid "i18ncp() takes at least three arguments" msgstr "i18ncp() nõuab vähemalt kolme argumenti" #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add Action..." msgstr "Lisa toiming..." #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add another mouse action" msgstr "Lisa uus hiiretoiming" #: mouseplugins.cpp:80 msgid "This trigger is already assigned to another action." msgstr "See käivitaja on juba omistatud teisele toimingule." #: mouseplugins.cpp:80 msgctxt "reassign to this action" msgid "Reassign" msgstr "Asenda" #: mouseplugins.cpp:158 msgid "This trigger is assigned to another plugin." msgstr "See käivitaja on omistatud teisele pluginale." #: mouseplugins.cpp:158 msgctxt "reassign to this plugin" msgid "Reassign" msgstr "Asenda" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123 msgid "License:" msgstr "Litsents:" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:153 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:212 msgid "Enter search term..." msgstr "Kirjuta otsitav mõiste..." #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:163 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:226 msgid "Categories" msgstr "Kategooriad" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:120 msgid "All Widgets" msgstr "Kõik vidinad" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:124 msgid "Running" msgstr "Töös" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:128 msgid "Categories:" msgstr "Kategooriad:" #: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 msgid "Filters" msgstr "Filtrid" #: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226 msgid "Containments" msgstr "Konteinerid" #: backgrounddialog.cpp:101 msgid "Settings" msgstr "Seadistused" #: backgrounddialog.cpp:101 msgid "%1 Settings" msgstr "%1 - seadistused" #: backgrounddialog.cpp:114 msgid "Desktop Settings" msgstr "Töölaua seadistused" #: backgrounddialog.cpp:119 msgid "View" msgstr "Vaade" #: backgrounddialog.cpp:127 msgid "" "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " "will look like on your desktop." msgstr "" "See monitori pilt näitab eelvaatluses, milline on sinu töölaud aktiivsete " "seadistustega." #: backgrounddialog.cpp:148 msgid "Mouse Actions" msgstr "Hiire toimingud"