# Translation of ksgrd.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksgrd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-10 14:32+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: SensorAgent.cpp:112 msgctxt "%1 is a host name" msgid "" "Message from %1:\n" "%2" msgstr "" "Порука од %1:\n" "%2" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:60 msgid "Change" msgstr "промена" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:61 msgid "Rate" msgstr "проток" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:63 msgid "CPU Load" msgstr "оптерећење ЦПУ‑а" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:64 msgid "Idling" msgstr "мировање" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:65 msgid "Nice Load" msgstr "фино оптерећење" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:66 msgid "User Load" msgstr "корисничко оптерећење" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:67 msgctxt "@item sensor description" msgid "System Load" msgstr "системско оптерећење" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:68 msgid "Waiting" msgstr "чекање" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:69 msgid "Interrupt Load" msgstr "прекидно оптерећење" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:70 msgid "Total Load" msgstr "укупно оптерећење" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:71 msgid "Memory" msgstr "меморија" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:72 msgid "Physical Memory" msgstr "физичка меморија" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:73 msgid "Swap Memory" msgstr "разменска меморија" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:74 msgid "Cached Memory" msgstr "кеширана меморија" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:75 msgid "Buffered Memory" msgstr "баферисана меморија" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:76 msgid "Used Memory" msgstr "заузета меморија" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:77 msgid "Application Memory" msgstr "програмска меморија" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:78 msgid "Free Memory" msgstr "слободна меморија" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:79 msgid "Active Memory" msgstr "активна меморија" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:80 msgid "Inactive Memory" msgstr "неактивна меморија" # >> @item sensor description (memory used for core system that is never paged out to swap) #: SensorManager.cpp:81 msgid "Wired Memory" msgstr "ушанчена меморија" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:82 msgid "Exec Pages" msgstr "извршне странице" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:83 msgid "File Pages" msgstr "фајл странице" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:86 msgid "Processes" msgstr "процеси" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:87 SensorManager.cpp:231 msgid "Process Controller" msgstr "контролор процеса" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:88 msgid "Last Process ID" msgstr "ИД последњег процеса" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:89 msgid "Process Spawn Count" msgstr "број умножавања процеса" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:90 msgid "Process Count" msgstr "број процеса" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:91 msgid "Idle Processes Count" msgstr "број мирујућих процеса" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:92 msgid "Running Processes Count" msgstr "број радећих процеса" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:93 msgid "Sleeping Processes Count" msgstr "број успаваних процеса" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:94 msgid "Stopped Processes Count" msgstr "број заустављених процеса" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:95 msgid "Zombie Processes Count" msgstr "број зомби процеса" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:96 msgid "Waiting Processes Count" msgstr "број чекајућих процеса" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:97 msgid "Locked Processes Count" msgstr "број закључаних процеса" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:99 msgid "Disk Throughput" msgstr "пропусност диска" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:100 msgctxt "CPU Load" msgid "Load" msgstr "оптерећење" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:101 msgid "Total Accesses" msgstr "укупно приступа" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:102 msgid "Read Accesses" msgstr "приступи читања" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:103 msgid "Write Accesses" msgstr "приступи писања" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:104 msgid "Read Data" msgstr "прочитани подаци" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:105 msgid "Written Data" msgstr "записани подаци" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:106 msgid "Milliseconds spent reading" msgstr "милисекунде у читању" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:107 msgid "Milliseconds spent writing" msgstr "милисекунде у писању" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:108 msgid "I/Os currently in progress" msgstr "текући У/И у току" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:109 msgid "Pages In" msgstr "странице у" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:110 msgid "Pages Out" msgstr "странице из" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:111 msgid "Context Switches" msgstr "промене контекста" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:112 msgid "Traps" msgstr "замке" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:113 msgid "System Calls" msgstr "системски позиви" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:114 msgid "Network" msgstr "мрежа" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:115 msgid "Interfaces" msgstr "сучеља" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:116 msgid "Receiver" msgstr "прималац" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:117 msgid "Transmitter" msgstr "одашиљач" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:119 msgid "Data Rate" msgstr "проток података" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:120 msgid "Compressed Packets Rate" msgstr "проток компресованих пакета" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:121 msgid "Dropped Packets Rate" msgstr "проток испуштених пакета" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:122 msgid "Error Rate" msgstr "проток грешака" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:123 msgid "FIFO Overruns Rate" msgstr "проток ФИФО прекорачења" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:124 msgid "Frame Error Rate" msgstr "проток грешака оквира" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:125 msgid "Multicast Packet Rate" msgstr "проток вишеемисионих пакета" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:126 msgid "Packet Rate" msgstr "проток пакета" #: SensorManager.cpp:127 msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" msgid "Carrier Loss Rate" msgstr "проток губитака носача" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:128 SensorManager.cpp:139 msgid "Collisions" msgstr "судари" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:130 msgid "Data" msgstr "подаци" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:131 msgid "Compressed Packets" msgstr "компресовани пакети" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:132 msgid "Dropped Packets" msgstr "испуштени пакети" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:133 msgid "Errors" msgstr "грешке" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:134 msgid "FIFO Overruns" msgstr "ФИФО прекорачења" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:135 msgid "Frame Errors" msgstr "грешке оквира" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:136 msgid "Multicast Packets" msgstr "вишеемисиони пакети" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:137 msgid "Packets" msgstr "пакети" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:138 msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" msgid "Carrier Losses" msgstr "губици носача" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:141 msgid "Sockets" msgstr "сокети" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:142 msgid "Total Number" msgstr "укупан број" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:143 SensorManager.cpp:232 msgid "Table" msgstr "табела" # rewrite-msgid: /.*/APM/ # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:144 msgid "Advanced Power Management" msgstr "АПМ" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:145 msgid "ACPI" msgstr "АЦПИ" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:146 msgid "Cooling Device" msgstr "расхладни уређај" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:147 msgid "Current State" msgstr "тренутно стање" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:148 SensorManager.cpp:149 msgid "Thermal Zone" msgstr "топлотна зона" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:150 SensorManager.cpp:151 msgid "Temperature" msgstr "температура" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:152 msgid "Average CPU Temperature" msgstr "просечна температура ЦПУ‑а" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:153 msgid "Fan" msgstr "вентилатор" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:154 msgid "State" msgstr "стање" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:155 msgid "Battery" msgstr "батерија" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:156 msgid "Battery Capacity" msgstr "капацитет батерије" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:157 msgid "Battery Charge" msgstr "попуњеност батерије" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:158 msgid "Battery Usage" msgstr "оптерећење батерије" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:159 msgid "Battery Voltage" msgstr "напон батерије" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:160 msgid "Battery Discharge Rate" msgstr "брзина пражњења батерије" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:161 msgid "Remaining Time" msgstr "преостало време" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:162 msgid "Interrupts" msgstr "прекиди" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:163 msgid "Load Average (1 min)" msgstr "просечно оптерећење (1 мин)" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:164 msgid "Load Average (5 min)" msgstr "просечно оптерећење (5 мин)" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:165 msgid "Load Average (15 min)" msgstr "просечно оптерећење (15 мин)" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:166 msgid "Clock Frequency" msgstr "такт ЦПУ‑а" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:167 msgid "Average Clock Frequency" msgstr "просечан такт ЦПУ‑а" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:168 msgid "Hardware Sensors" msgstr "хардверски сензори" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:169 msgid "Partition Usage" msgstr "попуњеност партиција" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:170 msgid "Used Space" msgstr "попуњен простор" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:171 msgid "Free Space" msgstr "слободан простор" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:172 msgid "Fill Level" msgstr "степен попуњености" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:173 msgid "Used Inodes" msgstr "заузети и‑чворови" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:174 msgid "Free Inodes" msgstr "слободни и‑чворови" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:175 msgid "Inode Level" msgstr "ниво и‑чвора" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:176 msgid "System" msgstr "систем" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:177 msgid "Uptime" msgstr "ход" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:178 msgid "Linux Soft Raid (md)" msgstr "Линуксов меки РАИД (md)" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:179 msgid "Processors" msgstr "процесори" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:180 msgid "Cores" msgstr "језгра" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:181 msgid "Number of Blocks" msgstr "број блокова" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:182 msgid "Total Number of Devices" msgstr "укупан број уређаја" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:183 msgid "Failed Devices" msgstr "крахирали уређаји" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:184 msgid "Spare Devices" msgstr "резервни уређаји" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:185 msgid "Number of Raid Devices" msgstr "број РАИД уређаја" # >? "Working" as in "running" or "without defects"? # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:186 msgid "Working Devices" msgstr "исправни уређаји" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:187 msgid "Active Devices" msgstr "активни уређаји" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:188 msgid "Number of Devices" msgstr "број уређаја" # well-spelled: ресинхро # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:189 msgid "Resyncing Percent" msgstr "проценат ресинхро." # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:190 msgid "Disk Information" msgstr "подаци о диску" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:193 msgid "CPU %1" msgstr "ЦПУ %1" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:194 msgid "Disk %1" msgstr "диск %1" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:198 msgid "Battery %1" msgstr "батерија %1" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:199 msgid "Fan %1" msgstr "вентилатор %1" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:200 msgid "Temperature %1" msgstr "температура %1" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:203 msgid "Total" msgstr "укупно" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:204 msgid "Software Interrupts" msgstr "софтверски прекиди" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:205 msgid "Hardware Interrupts" msgstr "хардверски прекиди" # >> @item sensor description #: SensorManager.cpp:210 SensorManager.cpp:212 msgid "Int %1" msgstr "прекид %1" #: SensorManager.cpp:217 msgctxt "the unit 1 per second" msgid "1/s" msgstr "1/s" #: SensorManager.cpp:218 msgid "kBytes" msgstr "KiB" #: SensorManager.cpp:219 msgctxt "the unit minutes" msgid "min" msgstr "min" #: SensorManager.cpp:220 msgctxt "the frequency unit" msgid "MHz" msgstr "MHz" #: SensorManager.cpp:221 msgctxt "a percentage" msgid "%" msgstr "%" #: SensorManager.cpp:222 msgctxt "the unit milliamperes" msgid "mA" msgstr "ma" #: SensorManager.cpp:223 msgctxt "the unit milliampere hours" msgid "mAh" msgstr "mAh" #: SensorManager.cpp:224 msgctxt "the unit milliwatts" msgid "mW" msgstr "mW" #: SensorManager.cpp:225 msgctxt "the unit milliwatt hours" msgid "mWh" msgstr "mWh" #: SensorManager.cpp:226 msgctxt "the unit millivolts" msgid "mV" msgstr "mV" # >> @item #: SensorManager.cpp:229 msgid "Integer Value" msgstr "целобројна вредност" # >> @item #: SensorManager.cpp:230 msgid "Floating Point Value" msgstr "реална вредност" #: SensorShellAgent.cpp:125 msgid "Could not run daemon program '%1'." msgstr "Не могу да покренем демон-програм „%1“." #: SensorShellAgent.cpp:132 msgid "The daemon program '%1' failed." msgstr "Неуспех демон-програма „%1“." #: SensorSocketAgent.cpp:103 msgid "Connection to %1 refused" msgstr "Одбијена веза са %1." #: SensorSocketAgent.cpp:107 msgid "Host %1 not found" msgstr "Домаћин %1 није пронађен." #: SensorSocketAgent.cpp:111 msgid "" "An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally " "unplugged) for host %1." msgstr "Грешка с мрежом за домаћин %1 (можда је мрежни кабл случајно извучен)." #: SensorSocketAgent.cpp:115 msgid "Error for host %1: %2" msgstr "Грешка за домаћин %1: %2"