# translation of kcmopengl.po to Spanish # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jaime Robles , 2008. # Cristina Yenyxe González García , 2011. # Javier Vinal , 2012. # Eloy Cuadra , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmopengl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 14:29+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: opengl.cpp:92 msgid "kcmopengl" msgstr "kcmopengl" #: opengl.cpp:93 msgid "KCM OpenGL Information" msgstr "Información KCM OpenGL" #: opengl.cpp:95 msgid "" "(c) 2021 Ivailo Monev\n" "(c) 2008 Ivo Anjo\n" "(c) 2004 Ilya Korniyko\n" "(c) 1999-2002 Brian Paul" msgstr "" #: opengl.cpp:97 msgid "Ivailo Monev" msgstr "" #: opengl.cpp:97 msgid "Current Maintainer" msgstr "" #: opengl.cpp:98 msgid "Ivo Anjo" msgstr "Ivo Anjo" #: opengl.cpp:99 msgid "Ilya Korniyko" msgstr "Ilya Korniyko" #: opengl.cpp:100 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" #: opengl.cpp:100 msgid "Original Maintainer" msgstr "Desarrollador original" #: opengl.cpp:101 msgid "Brian Paul" msgstr "Brian Paul" #: opengl.cpp:101 msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)" msgstr "Autor de glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)" #: opengl.cpp:231 msgid "Device %1" msgstr "" #: opengl.cpp:233 msgid "Name" msgstr "" #: opengl.cpp:234 msgid "Description" msgstr "" #: opengl.cpp:235 msgid "Version" msgstr "" #: opengl.cpp:236 msgid "Bus" msgstr "" #: opengl.cpp:238 msgid "Kernel mode-setting" msgstr "" #: opengl.cpp:238 msgid "Yes" msgstr "" #: opengl.cpp:238 msgid "No" msgstr "" #: opengl.cpp:316 msgid "Max. number of light sources" msgstr "Núm. máx. de fuentes de luz" #: opengl.cpp:317 msgid "Max. number of clipping planes" msgstr "Núm. máx. de planos de recorte" #: opengl.cpp:318 msgid "Max. pixel map table size" msgstr "Tamaño máx. de tabla de mapa de píxeles" #: opengl.cpp:319 msgid "Max. display list nesting level" msgstr "Máx. nivel de anidamiento de la lista" #: opengl.cpp:320 msgid "Max. evaluator order" msgstr "Máx. orden del evaluador" #: opengl.cpp:321 msgid "Max. recommended vertex count" msgstr "Máx. contador de vértices recomendado" #: opengl.cpp:322 msgid "Max. recommended index count" msgstr "Máx. contador de índices recomendado" #: opengl.cpp:324 msgid "Occlusion query counter bits" msgstr "Bits del contador de consulta de oclusión" #: opengl.cpp:327 msgid "Max. vertex blend matrices" msgstr "Máx. matrices de doblado de vértices" #: opengl.cpp:330 msgid "Max. vertex blend matrix palette size" msgstr "Máx. tamaño de paleta de matrices de doblado de vértices" #: opengl.cpp:336 msgid "Max. texture size" msgstr "Máx. tamaño de textura" #: opengl.cpp:337 msgid "No. of texture units" msgstr "Núm. de unidades de textura" #: opengl.cpp:338 msgid "Max. 3D texture size" msgstr "Máx. tamaño de textura 3D" #: opengl.cpp:339 msgid "Max. cube map texture size" msgstr "Máx. tamaño de textura de mapa cúbico" #: opengl.cpp:341 msgid "Max. rectangular texture size" msgstr "Máx. tamaño de textura rectangular" #: opengl.cpp:343 msgid "Max. texture LOD bias" msgstr "Máx. textura de LOD bias" #: opengl.cpp:344 msgid "Max. anisotropy filtering level" msgstr "Máx. nivel de filtrado de anisotropía" #: opengl.cpp:345 msgid "No. of compressed texture formats" msgstr "Núm. de formatos de texturas comprimidos" #: opengl.cpp:443 msgid "Max. viewport dimensions" msgstr "Máx. dimensiones de puerto de vista" #: opengl.cpp:444 msgid "Subpixel bits" msgstr "Bits de subpíxel" #: opengl.cpp:445 msgid "Aux. buffers" msgstr "Buffers aux." #: opengl.cpp:450 msgid "Frame buffer properties" msgstr "Propiedades de frame buffer" #: opengl.cpp:451 msgid "Texturing" msgstr "Texturas" #: opengl.cpp:452 msgid "Various limits" msgstr "Límites varios" #: opengl.cpp:453 msgid "Points and lines" msgstr "Puntos y líneas" #: opengl.cpp:454 msgid "Stack depth limits" msgstr "Límites de profundidad de la pila" #: opengl.cpp:530 msgid "GLX" msgstr "GLX" #: opengl.cpp:531 msgid "server GLX vendor" msgstr "Fabricante del servidor GLX" #: opengl.cpp:532 msgid "server GLX version" msgstr "Versión del servidor GLX" #: opengl.cpp:533 msgid "server GLX extensions" msgstr "Extensiones del servidor GLX" #: opengl.cpp:536 msgid "client GLX vendor" msgstr "Fabricante del cliente GLX" #: opengl.cpp:537 msgid "client GLX version" msgstr "Versión del cliente GLX" #: opengl.cpp:538 msgid "client GLX extensions" msgstr "Extensiones del cliente GLX" #: opengl.cpp:540 msgid "GLX extensions" msgstr "Extensiones GLX" #: opengl.cpp:543 msgid "GLU" msgstr "GLU" #: opengl.cpp:544 msgid "GLU version" msgstr "Versión de GLU" #: opengl.cpp:545 msgid "GLU extensions" msgstr "Extensiones GLU" #: opengl.cpp:548 msgid "OpenGL" msgstr "" #: opengl.cpp:549 msgid "Vendor" msgstr "Fabricante" #: opengl.cpp:550 msgid "Renderer" msgstr "Intérprete" #: opengl.cpp:551 msgid "OpenGL version" msgstr "" #: opengl.cpp:552 msgid "OpenGL extensions" msgstr "" #: opengl.cpp:555 msgid "Implementation specific" msgstr "Implementación específica" #: opengl.cpp:651 msgid "EGL" msgstr "EGL" #: opengl.cpp:652 msgid "EGL Vendor" msgstr "Fabricante de EGL" #: opengl.cpp:653 msgid "EGL Version" msgstr "Versión de EGL" #: opengl.cpp:654 msgid "EGL Extensions" msgstr "Extensiones EGL" #: opengl.cpp:703 msgid "Information" msgstr "Información" #: opengl.cpp:704 msgid "Value" msgstr "Valor" #: opengl.cpp:710 msgid "Name of the Display" msgstr "Nombre de la pantalla" #: opengl.cpp:720 msgid "Direct Rendering" msgstr "Representación directa" #: opengl.cpp:731 msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "No se pudo iniciar OpenGL" #: opengl.cpp:740 msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0" msgstr "No se pudo iniciar OpenGL ES2.0" #. i18n: file: opengl.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget) #: rc.cpp:3 msgid "1" msgstr "1"