# translation of kcmicons.po to Slovenian # Translation of kcmicons.po to Slovenian # Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # $Id: kcmicons.po 1371760 2013-12-02 20:04:57Z mernik $ # $Source$ # # Roman Maurer , 2000. # Gregor Rakar , 2003, 2004, 2005. # Andrej Vernekar , 2007. # Jure Repinc , 2008, 2009, 2012. # Andrej Mernik , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-17 16:39+0200\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" #: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "Uporaba ikone" #: icons.cpp:65 msgctxt "@label The icon rendered by default" msgid "Default" msgstr "Privzeta" #: icons.cpp:67 msgctxt "@label The icon rendered as active" msgid "Active" msgstr "Dejavna" #: icons.cpp:69 msgctxt "@label The icon rendered as disabled" msgid "Disabled" msgstr "Onemogočena" #: icons.cpp:82 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" #: icons.cpp:90 msgid "Animate icons" msgstr "Animiraj ikone" #: icons.cpp:116 msgid "Set Effect..." msgstr "Nastavi učinek ..." #: icons.cpp:131 msgid "Desktop" msgstr "Namizje" #: icons.cpp:132 msgid "Toolbar" msgstr "Orodna vrstica" #: icons.cpp:133 msgid "Main Toolbar" msgstr "Glavna orodna vrstica" #: icons.cpp:134 msgid "Small Icons" msgstr "Majhne ikone" #: icons.cpp:135 msgid "Panel" msgstr "Pult" #: icons.cpp:136 msgid "Dialogs" msgstr "Pogovorna okna" #: icons.cpp:137 msgid "All Icons" msgstr "Vse ikone" #: icons.cpp:436 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Nastavi privzeti ikonski učinek" #: icons.cpp:437 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Nastavi dejavni ikonski učinek" #: icons.cpp:438 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Nastavi onemogočen ikonski učinek" #: icons.cpp:516 msgid "&Effect:" msgstr "&Učinek:" #: icons.cpp:519 msgid "No Effect" msgstr "Brez učinka" #: icons.cpp:520 msgid "To Gray" msgstr "Posivi" #: icons.cpp:521 msgid "Colorize" msgstr "Obarvaj" #: icons.cpp:522 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #: icons.cpp:523 msgid "Desaturate" msgstr "Zmanjšaj nasičenost" #: icons.cpp:524 msgid "To Monochrome" msgstr "V enobarvno" #: icons.cpp:529 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Napol prozorno" #: icons.cpp:533 msgid "Preview" msgstr "Predogled" #: icons.cpp:544 msgid "Effect Parameters" msgstr "Parametri učinka" #: icons.cpp:553 msgid "&Amount:" msgstr "&Količina:" #: icons.cpp:559 msgid "Co&lor:" msgstr "&Barva:" #: icons.cpp:565 msgid "&Second color:" msgstr "&Druga barva" #: iconthemes.cpp:84 msgid "Name" msgstr "Ime" #: iconthemes.cpp:85 msgid "Description" msgstr "Opis" #: iconthemes.cpp:94 msgid "Install Theme File..." msgstr "Namesti datoteko s temo ..." #: iconthemes.cpp:96 msgid "Install a theme archive file you already have locally" msgstr "Namesti arhiv s temo, ki je že na računalniku" #: iconthemes.cpp:97 msgid "" "If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " "make it available for KDE applications" msgstr "" "Če na računalniku že imate arhiv s temo, jo lahko s klikom na ta gumb " "namestite in tako omogočite v programih KDE" #: iconthemes.cpp:100 msgid "Remove Theme" msgstr "Odstrani temo" #: iconthemes.cpp:102 msgid "Remove the selected theme from your disk" msgstr "Odstrani izbrano temo s trdega diska" #: iconthemes.cpp:103 msgid "This will remove the selected theme from your disk." msgstr "To bo odstranilo izbrano temo z vašega trdega diska." #: iconthemes.cpp:107 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Izberite temo ikon, ki jo želite uporabljati: " #: iconthemes.cpp:174 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Povlecite ali vnesite naslov URL teme" #: iconthemes.cpp:185 msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Ni bilo mogoče najti arhiva s temami ikon %1." #: iconthemes.cpp:188 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Ni bilo mogoče prejeti arhiva s temami ikon.\n" "Preverite, če je naslov %1 pravilen." #: iconthemes.cpp:197 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Datoteka ni veljaven arhiv s temami ikon." #: iconthemes.cpp:208 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" "Med namestitvijo je prišlo do težave. Vseeno je bila večina tem v arhivu " "nameščena" #: iconthemes.cpp:230 msgid "Installing icon themes" msgstr "Nameščanje tem ikon" #: iconthemes.cpp:243 msgid "Installing %1 theme" msgstr "Nameščanje teme %1" #: iconthemes.cpp:294 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?

This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "Ali res želite odstraniti temo ikon %1?

S " "tem bodo izbrisane datoteke za to temo.
" #: iconthemes.cpp:302 msgid "Confirmation" msgstr "Potrditev" #: main.cpp:56 msgid "&Theme" msgstr "&Tema" #: main.cpp:61 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Napredno" #: main.cpp:64 msgid "Icons" msgstr "Ikone" #: main.cpp:65 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Nadzorni modul za ikone" #: main.cpp:67 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "© 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:68 msgid "Geert Jansen" msgstr "Geert Jansen" #: main.cpp:69 msgid "Antonio Larrosa Jimenez" msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" #: main.cpp:70 msgid "Torsten Rahn" msgstr "Torsten Rahn" #: main.cpp:103 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by " "pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice " "you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By " "pressing the \"Install Theme File...\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press " "the \"OK\" button to finish the installation.

The \"Remove Theme\" " "button will only be activated if you select a theme that you installed using " "this module. You are not able to remove globally installed themes here.

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Ikone

Ta modul vam omogoča izbrati ikone za vaše namizje.

Da bi " "izbrali ikonsko temo, kliknite na njeno ime in uveljavite izbiro s klikom na " "gumb »Uveljavi«. Če ne želite uveljaviti vaših izbir, kliknite na gumb " "»Ponastavi«, da zavržete spremembe.

S klikom na »Namesti temo iz " "datoteke ...« lahko namestite novo temo ikon tako, da v polje vnesete njeno " "mesto ali pa do nje prebrskate. Kliknite na gumb »V redu«, da končate " "namestitev.

Gumb »Odstrani temo« bo dejaven samo, če izberete temo, " "ki ste jo namestili s tem modulom. Sistemsko nameščenih tem tukaj ne morete " "odstraniti.

Lahko tudi določite učinke, ki naj se uporabijo na ikonah." "

"