# translation of kdialog.po to Dutch # translation of kdialog.po to # translation of kdialog.po to # translation of kdialog.po to # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Rinse de Vries , 2003, 2004. # Wilbert Berendsen , 2003. # Rinse de Vries , 2004, 2005, 2007, 2008. # Freek de Kruijf , 2009. # Freek de Kruijf , 2010, 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-15 10:06+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kdialog.cpp:554 kdialog.cpp:663 msgctxt "@title:window" msgid "Open" msgstr "Openen" #: kdialog.cpp:599 msgctxt "@title:window" msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" #: kdialog.cpp:759 msgctxt "@title:window" msgid "Choose Color" msgstr "Kleur kiezen" #: kdialog.cpp:810 msgid "KDialog" msgstr "KDialog" #: kdialog.cpp:811 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "" "KDialog kan worden gebruikt om mooie dialoogvensters te maken via shell-" "scripts" #: kdialog.cpp:813 msgid "(C) 2000, Nick Thompson" msgstr "(C) 2000, Nick Thompson" #: kdialog.cpp:814 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: kdialog.cpp:814 msgid "Current maintainer" msgstr "Huidige onderhouder" #: kdialog.cpp:815 msgid "Brad Hards" msgstr "Brad Hards" #: kdialog.cpp:816 msgid "Nick Thompson" msgstr "Nick Thompson" #: kdialog.cpp:817 msgid "Matthias Hölzer" msgstr "Matthias Hölzer" #: kdialog.cpp:818 msgid "David Gümbel" msgstr "David Gümbel" #: kdialog.cpp:819 msgid "Richard Moore" msgstr "Richard Moore" #: kdialog.cpp:820 msgid "Dawit Alemayehu" msgstr "Dawit Alemayehu" #: kdialog.cpp:821 msgid "Kai Uwe Broulik" msgstr "Kai Uwe Broulik" #: kdialog.cpp:827 msgid "Question message box with yes/no buttons" msgstr "Vraagvenster met de knoppen ja/nee" #: kdialog.cpp:828 msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Vraagvenster met de knoppen ja/nee/annuleren" #: kdialog.cpp:829 msgid "Warning message box with yes/no buttons" msgstr "Waarschuwingvenster met de knoppen ja/nee" #: kdialog.cpp:830 msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" msgstr "Waarschuwingvenster met de knoppen doorgaan/annuleren" #: kdialog.cpp:831 msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Waarschuwingvenster met de knoppen ja/nee/annuleren" #: kdialog.cpp:832 msgid "Use text as Yes button label" msgstr "Tekst gebruiken als label op Ja-knop" #: kdialog.cpp:833 msgid "Use text as No button label" msgstr "Tekst gebruiken als label op Nee-knop" #: kdialog.cpp:834 msgid "Use text as Cancel button label" msgstr "Tekst gebruiken als label op Annuleren-knop" #: kdialog.cpp:835 msgid "Use text as Continue button label" msgstr "Tekst gebruiken als label op Doorgaan-knop" #: kdialog.cpp:836 msgid "'Sorry' message box" msgstr "Berichtvenster 'Helaas'" #: kdialog.cpp:837 msgid "'Sorry' message box with expandable Details field" msgstr "Berichtvenster 'Helaas' met uitvouwbaar veld Details" #: kdialog.cpp:838 msgid "'Error' message box" msgstr "Berichtvenster 'Fout'" #: kdialog.cpp:839 msgid "'Error' message box with expandable Details field" msgstr "Berichtvenster 'Fout' met uitvouwbaar veld Details" #: kdialog.cpp:840 msgid "Message Box dialog" msgstr "Dialoogvenster" #: kdialog.cpp:841 msgid "Input Box dialog" msgstr "Invoervenster" #: kdialog.cpp:842 msgid "Password dialog" msgstr "Wachtwoordvenster" #: kdialog.cpp:843 msgid "Text Box dialog" msgstr "Tekstveldvenster" #: kdialog.cpp:844 msgid "Text Input Box dialog" msgstr "Tekstinvoerveldvenster" #: kdialog.cpp:845 msgid "ComboBox dialog" msgstr "Combinatieveldvenster" #: kdialog.cpp:846 msgid "Menu dialog" msgstr "Menuvenster" #: kdialog.cpp:847 msgid "Check List dialog" msgstr "Keuzelijstvenster" #: kdialog.cpp:848 msgid "Radio List dialog" msgstr "Radiolijstvenster" #: kdialog.cpp:849 msgid "Passive Popup" msgstr "Passieve popup" #: kdialog.cpp:850 msgid "File dialog to open an existing file" msgstr "Bestandsdialoogvenster om een bestaand bestand te openen" #: kdialog.cpp:851 msgid "File dialog to save a file" msgstr "Bestandsdialoogvenster om een bestand op te slaan" #: kdialog.cpp:852 msgid "File dialog to select an existing directory" msgstr "Bestandsdialoogvenster om een bestaande map te selecteren" #: kdialog.cpp:853 msgid "File dialog to open an existing URL" msgstr "Bestandsdialoogvenster om een bestaand URL-adres te openen" #: kdialog.cpp:854 msgid "File dialog to save a URL" msgstr "Bestandsdialoogvenster om een URL-adres op te slaan" #: kdialog.cpp:855 msgid "Icon chooser dialog" msgstr "Pictogramkiezer" #: kdialog.cpp:856 msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication" msgstr "Voortgangsbalk, geeft een DBUS-referentie terug voor communicatie" #: kdialog.cpp:857 msgid "Color dialog to select a color" msgstr "Kleurendialoog om een kleur te selecteren" #: kdialog.cpp:859 msgid "Dialog title" msgstr "Dialoogvenstertitel" #: kdialog.cpp:860 msgid "Default entry to use for combobox, menu and color" msgstr "Standaarditem om te gebruiken voor combinatieveld, menu en kleur" #: kdialog.cpp:861 msgid "" "Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " "files" msgstr "" "Staat de opties --getopenurl en getopenfilename toe om meerdere bestanden " "terug te geven" #: kdialog.cpp:862 msgid "" "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " "--multiple)" msgstr "" "Lijstitems op gescheiden regels teruggeven (voor optie checklist en file " "open met -multiple)" #: kdialog.cpp:863 msgid "Outputs the winId of each dialog" msgstr "Geeft de winid van elk dialoogvenster" #: kdialog.cpp:864 msgid "" "Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state" msgstr "" "Bestandsnaam en optienaam voor het opslaan van de status \"deze vraag niet " "opnieuw stellen\"" #: kdialog.cpp:865 msgid "Slider dialog box, returns selected value" msgstr "Dialoogvak met schuif, geeft geselecteerde waarde terug" #: kdialog.cpp:866 msgid "Calendar dialog box, returns selected date" msgstr "Dialoogvak met kalender, geeft geselecteerde datum terug" #: kdialog.cpp:869 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" msgstr "" "Zorgt er voor dat het venster zich gedraagt als dialoogvenster voor een X11-" "toepassing die wordt gespecificeerd via winid." #: kdialog.cpp:872 msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "Argumenten - afhankelijk van de hoofdoptie" #: widgets.cpp:117 msgid "kdialog: could not open file %1" msgstr "KDialog: bestand %1 kon niet worden geopend"