# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sairan Kikkarin , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-03 03:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-25 03:51+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sairan@computer.org" #: apptemplatesmodel.cpp:137 msgid "Templates Projects" msgstr "Жобалар үлгілері" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pictureLabel) #: choice.ui:31 msgctxt "Do not translate" msgid "Preview" msgstr "Қарап-шығу" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) #: choice.ui:468 msgctxt "Do not translate" msgid "Description" msgstr "Сипаттамасы" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) #: choice.ui:503 msgid "Project name:" msgstr "Жобаның атауы:" #: choicepage.cpp:37 msgid "Choose your project template" msgstr "Жобаңыздың үлгісін таңдаңыз" #: choicepage.cpp:85 msgid "Template description" msgstr "Үлгінің сипаттамасы" #: generatepage.cpp:46 msgid "Generating your project" msgstr "Жобаңызды құрып беру" #: generatepage.cpp:62 #, kde-format msgid "%1 cannot be created." msgstr "%1 құрылмайды." #: generatepage.cpp:92 generatepage.cpp:101 #, kde-format msgid "The file %1 cannot be created." msgstr "%1 файлы құрылмайды." #: generatepage.cpp:93 generatepage.cpp:102 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "The file %1 cannot be created." msgstr "" "\n" "\n" "%1 файлы құрылмайды." #: generatepage.cpp:166 msgid "Generation Progress\n" msgstr "Құрып беру барысы\n" #: generatepage.cpp:207 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Сәтті болды.\n" #: generatepage.cpp:212 #, kde-format msgid "Your project name is: %1, based on the %2 template.
" msgstr "Жобаңыздың атауы: %1, ол %2 үлгісін негіздеген.
" #: generatepage.cpp:213 #, kde-format msgid "Version: %1

" msgstr "Нұсқасы: %1

" #: generatepage.cpp:214 #, kde-format msgid "Installed in: %1

" msgstr "Орнатылғаны: %1

" #: generatepage.cpp:215 #, kde-format msgid "" "You will find a README in your project folder %1
to help you " "get started with your project." msgstr "" "Жобаның %1 деген қапшығында, оны бастауға
көмектесетін README " "файлын табасыз." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: introduction.ui:17 msgid "" "This wizard will help you generate a KDE 4 project template.\n" "You will be able to start developing you own KDE 4 project from this " "template." msgstr "" "Бұл шебер KDE 4 жобасының үлгісн құрып беге көмектеседі.\n" "Өзіңіздің KDE 4 жобаңызды осы үлгіні құрудан бастауыңыз болады." #: kapptemplate.cpp:38 msgid "KDE 4 Template Generator" msgstr "KDE4 үлгі генераторы" #: kapptemplate.cpp:60 msgid "Introduction" msgstr "Кіріспе" #: kapptemplate.cpp:67 msgid "Set the project properties" msgstr "Жобаның қасиеттерін орнатыңыз" #: kapptemplate.cpp:93 #, kde-format msgid "Your project name is : %1" msgstr "Жобаңыздың атауы: %1" #. i18n: ectx: label, entry (appName), group (Project) #: kapptemplate.kcfg:11 msgid "Name of the project" msgstr "Жобаның атауы" #. i18n: ectx: label, entry (appVersion), group (Project) #: kapptemplate.kcfg:15 msgid "Project version" msgstr "Жобаның нұсқасы" #. i18n: ectx: label, entry (url), group (Project) #: kapptemplate.kcfg:19 msgid "Home dir of the user" msgstr "Пайдаланушының мекен қапшығы" #. i18n: ectx: label, entry (name), group (User) #: kapptemplate.kcfg:27 msgid "Name of the user" msgstr "Пайдаланушының аты" #. i18n: ectx: label, entry (email), group (User) #: kapptemplate.kcfg:38 msgid "Email of the user" msgstr "Пайдаланушынының эл.поштасы" #: main.cpp:30 msgid "KAppTemplate is a KDE 4 project template generator" msgstr "KAppTemplate KDE4 жобалар үлгілерінің генераторы" #: main.cpp:36 msgid "KAppTemplate" msgstr "KAppTemplate" #: main.cpp:37 msgid "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf" msgstr "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf" #: main.cpp:38 msgid "Anne-Marie Mahfouf" msgstr "Anne-Marie Mahfouf" #: main.cpp:39 msgid "Sean Wilson" msgstr "Sean Wilson" #: main.cpp:39 msgid "Icons from Oxygen Team icons" msgstr "Таңбашалары Oxygen тобының таңбашаларынан" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionLabel) #: properties.ui:448 msgid "Version number:" msgstr "Нұсқасының нөмірі:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion) #: properties.ui:458 msgid "Project's version number" msgstr "Жоба нұсқасының нөмірі" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion) #: properties.ui:461 msgid "" "Set your project version number. A first project should start with version " "0.1." msgstr "" "Жобаңыздың нұсқасына нөмір беріңіз. Бастапқы жоба нөмірі 0.1 болу керек." #. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion) #: properties.ui:464 msgid "0.0; " msgstr "0.0; " #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion) #: properties.ui:467 msgid "0.1" msgstr "0.1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, installLabel) #: properties.ui:478 msgid "Installation directory:" msgstr "Орнату каталогы:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_url) #: properties.ui:488 msgid "The directory where you will build your project" msgstr "Жобаңыз құрылатын каталогы" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_url) #: properties.ui:491 msgid "" "Choose the directory where you will build your project. Your home /src is a " "good default location." msgstr "" "Жобаңыз құрылатын каталогын таңдаңыз. Мекен қапшығыңызда /src деген әдетті " "қапшық жөн болар." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authorLabel) #: properties.ui:502 msgid "Author name:" msgstr "Авторының аты:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_name) #: properties.ui:512 msgid "Your first name and name" msgstr "Аты-жөніңіз" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_name) #: properties.ui:515 msgid "This will set the copyright to this name" msgstr "Бұл авторлық құқығыңыз белгісін ортатып береді" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) #: properties.ui:532 msgid "Author email:" msgstr "Авторының эл.пошта адресі:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_email) #: properties.ui:542 msgid "Your email address" msgstr "Эл.пошта адресіңіз" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_email) #: properties.ui:545 msgid "" "This email address will be next to your name in the copyright credit of the " "project files." msgstr "" "Бұл эл.пошта адресі, жобаның авторлық құқық жазуында, атыңыздан кейін " "кетіріледі"