# translation of plasma_applet_folderview.po to Karakh # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sairan Kikkarin , 2009, 2010. # Sairan Kikkarin , 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-28 03:59+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: folderview.cpp:709 msgid "None" msgstr "Жоқ" #: folderview.cpp:710 msgid "Default" msgstr "Әдетті" #: folderview.cpp:711 msgid "Full Path" msgstr "Толық жолы" #: folderview.cpp:712 msgid "Custom title" msgstr "Қалаған атауы" #: folderview.cpp:746 msgid "Show All Files" msgstr "Барлық файлдарды көрсету" #: folderview.cpp:747 msgid "Show Files Matching" msgstr "Сәйкес келетін файлдарды көрсету" #: folderview.cpp:748 msgid "Hide Files Matching" msgstr "Сәйкес келетін файлдарды жасыру" #: folderview.cpp:789 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose which location should the " "folderview show" msgid "Location" msgstr "Орналасуы" #: folderview.cpp:790 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be " "shown" msgid "Icons" msgstr "Таңбашалар" #: folderview.cpp:791 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview " "contents" msgid "Filter" msgstr "Сүзгі" #: folderview.cpp:1415 msgid "Network is not reachable" msgstr "Желі қол жеткізбейді" #: folderview.cpp:1433 msgid "Desktop Folder" msgstr "Үстел қапшығы" #: folderview.cpp:1526 msgid "&Reload" msgstr "Қ&айта жүктеу" #: folderview.cpp:1529 msgid "&Refresh Desktop" msgstr "Үстелді &жаңарту" #: folderview.cpp:1529 msgid "&Refresh View" msgstr "Көрінсін &жаңартү" #: folderview.cpp:1537 popupview.cpp:267 msgid "&Rename" msgstr "Қ&айта атау" #: folderview.cpp:1542 popupview.cpp:271 msgid "&Move to Trash" msgstr "Өшірілгендерге &тастау" #: folderview.cpp:1548 popupview.cpp:276 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "'Өшіргендер' шелегін &босату" #: folderview.cpp:1553 popupview.cpp:281 msgid "&Delete" msgstr "Ө&шіру" #: folderview.cpp:1571 msgid "Align to Grid" msgstr "Торға туралау" #: folderview.cpp:1576 msgctxt "Icons on the desktop" msgid "Lock in Place" msgstr "Орнына бекіту" #: folderview.cpp:1583 msgctxt "Arrange icons in" msgid "Rows" msgstr "Жолдар" #: folderview.cpp:1584 msgctxt "Arrange icons in" msgid "Columns" msgstr "Бағандар" #: folderview.cpp:1594 msgctxt "Align icons" msgid "Left" msgstr "Солға" #: folderview.cpp:1595 msgctxt "Align icons" msgid "Right" msgstr "Оңға" #: folderview.cpp:1603 msgctxt "Sort icons" msgid "Unsorted" msgstr "Реттелмеген" #: folderview.cpp:1608 msgctxt "Sort icons by" msgid "Name" msgstr "Атауы" #: folderview.cpp:1609 msgctxt "Sort icons by" msgid "Size" msgstr "Өлшемі" #: folderview.cpp:1610 msgctxt "Sort icons by" msgid "Type" msgstr "Түрі" #: folderview.cpp:1611 msgctxt "Sort icons by" msgid "Date" msgstr "Кезі" #: folderview.cpp:1625 msgctxt "Sort icons" msgid "Descending" msgstr "Кему ретімен" #: folderview.cpp:1630 msgctxt "Sort icons" msgid "Folders First" msgstr "Қапшықтар алдында" #: folderview.cpp:1635 msgid "Arrange In" msgstr "Тәртібі" #: folderview.cpp:1639 msgid "Align" msgstr "Туралау" #: folderview.cpp:1643 msgid "Sort By" msgstr "Реті" #: folderview.cpp:1660 msgid "Icons" msgstr "Таңбашалар" #: folderview.cpp:1694 msgid "&Paste" msgstr "&Орналастыру" #: folderview.cpp:2213 msgctxt "Inserted as %1 in the message below." msgid "1 folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "%1 қапшық" #: folderview.cpp:2214 msgctxt "Inserted as %2 in the message below." msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 файл" #: folderview.cpp:2218 tooltipwidget.cpp:197 msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above." msgid "%1, %2." msgstr "%1, %2." #: folderview.cpp:2220 msgid "1 file." msgid_plural "%1 files." msgstr[0] "%1 файл" #: iconview.cpp:1336 msgid "This folder is empty." msgstr "Бұл қапшық бос." #: iconview.cpp:2289 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "&Тұсқағаз ретінде орнату" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconsTitle) #: rc.cpp:3 msgid "Sorting" msgstr "Реттеу:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortLabel) #: rc.cpp:6 msgid "Sort By:" msgstr "Реті:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:49 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo) #: rc.cpp:9 msgid "" "Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in " "the view." msgstr "Таңбашаларды реттеу тәртібін таңдаңыз." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDescendingLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Descending:" msgstr "Кему ретімен:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foldersFirstLabel) #: rc.cpp:15 msgid "Folders first:" msgstr "Қапшықтар алдында" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:89 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, foldersFirst) #: rc.cpp:18 msgid "" "Check this option if you want folders to have sorting precedence. When this " "option is turned off, folders will be treated like regular files with " "respect to sorting." msgstr "" "Қапшықтар алға шығарылып, бөлек реттелсін десеңіз - осы белгіні қойыңыз. " "Белгісін қоймасаңыз, қапшықтар жәй файлдарымен араласып, кәдімгі файлдардай " "реттеледі." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:21 msgid "Arrangement" msgstr "Орналастыру" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel) #: rc.cpp:24 msgid "Arrange In:" msgstr "Тәртібі:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, layoutCombo) #: rc.cpp:27 msgid "" "Use this control to choose whether the icons will be arranged horizontally " "(in rows) or vertically (in columns)." msgstr "" "Таңбашаларды жатығынан (жолдарда) не тігінен (бағандарда) орналастыру керек " "болса - осыны қолданыңыз." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignmentLabel) #: rc.cpp:30 msgid "Align:" msgstr "Туралауы:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, alignmentCombo) #: rc.cpp:33 msgid "" "Use this control to choose whether the icons will be aligned to the left or " "to the right side of the screen." msgstr "" "Таңбашаларды экранның оң не сол жағына тұралау керек болса - осыны " "қолданыңыз." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockInPlaceLabel) #: rc.cpp:36 msgid "Lock in place:" msgstr "Орнына бекіту:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:158 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace) #: rc.cpp:39 msgid "" "Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n" "\n" "This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons " "while interacting with them." msgstr "" "Таңбашалар өрісінде жылжымалы болмауды қаласаңыз осы белгіні қойыңыз.\n" "\n" "Бұл параметр таңбашалармен айналысқанда, ол байқамай орнынан жылжып кетпесін " "десеңіз ыңғайлы." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignToGridLabel) #: rc.cpp:44 msgid "Align to grid:" msgstr "Торға туралау:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:180 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid) #: rc.cpp:47 msgid "" "Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n" "\n" "When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest " "grid cell when you move them around in the view." msgstr "" "Таңбашалар тор бойынша орналасуын қаласаңыз - осы белгіні қойыңыз.\n" "\n" "Белгісін қойсаңыз, таңбашалар тор бойынша сапқа тұрады." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeSliderLabel) #: rc.cpp:52 tooltipwidget.cpp:145 msgid "Size:" msgstr "Өлшемі:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:55 msgid "Small" msgstr "Шағын" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:215 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider) #: rc.cpp:58 msgid "" "Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view." msgstr "Бұл жүгірткі таңбашалардың өлшемін үлкейту - кішірейту үшін." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:61 msgid "Large" msgstr "Үлкен" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:64 msgid "Behavior" msgstr "Тәртібі" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewsAdvancedLabel) #: rc.cpp:67 msgid "Previews:" msgstr "Мазмұнын көру:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:271 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews) #: rc.cpp:70 msgid "" "Check this option if you want to see previews of the file contents in the " "icons." msgstr "Таңбашасында файлдың мазмұнын көру үшін осы белгісін қойыңыз." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:281 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced) #: rc.cpp:73 msgid "" "Click this button to choose for which types of files previews will be shown." msgstr "Файлдың мазмұнын қай түрде көруді осы батырманы басып таңдаңыз." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced) #: rc.cpp:76 msgid "More Preview Options..." msgstr "Қосымша көру параметрлері" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickToViewLabel) #: rc.cpp:79 msgid "Click to view folder:" msgstr "Қапшықты көру үшін - түрту:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:316 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickToView) #: rc.cpp:82 msgid "" "Check this option if you want folder previews to appear only when clicked. " "When this option is turned off, folder previews will appear automatically " "when the mouse hovers over a folder." msgstr "" "Алдын-ала қарауы тек түрткенде пайда болсын десеңіз - осы белгіні қойыңыз. " "Белгісін қоймасаңыз, қапшық көрінісі, үстінен тышқан меңзері өткенде, " "автоматты түрде көрсетіледі." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconTextTitle) #: rc.cpp:85 msgid "Icon Text" msgstr "Таңбаша жазуы" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numLinesEditLabel) #: rc.cpp:88 msgid "Lines:" msgstr "Жолдары:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:364 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) #: rc.cpp:91 msgid "" "Use this control to choose how many lines of text will be shown below the " "icons." msgstr "Таңбашасының астында қанша жолды мәтін жазылмағын таңдау үшін." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:367 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) #: rc.cpp:94 msgid "1 line" msgstr "1 жол" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:370 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) #: rc.cpp:97 msgid " lines" msgstr " жол" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorButtonLabel) #: rc.cpp:100 msgid "Color:" msgstr "Түсі:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:396 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton) #: rc.cpp:103 msgid "" "Click this button to choose the color which is used for the text labels in " "the view." msgstr "Бұл батырма көріністегі жарлық жазуларының түсін таңдау үшін." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawShadowsLabel) #: rc.cpp:106 msgid "Shadows:" msgstr "Көлңкелері:" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:423 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows) #: rc.cpp:109 msgid "" "

Check this option if you want the text labels to cast a " "shadow on the background.

\n" "

\n" "

Shadows help make the text easier to read by making it stand out more " "from the background.

\n" "

\n" "

Note that with dark text colors, this option will cause the text to " "glow with a bright halo, instead of casting a shadow.

" msgstr "" "

Жарлықтарының жазуы аясына көлеңке түсіретін болсын десеңіз, " "осы белгіні қойңыз.

\n" "

\n" "

Көлеңкесі жазуды анығырақ қылып оқылуын жеңілдетеді..

\n" "

\n" "

Ескеріңіз, бұнда қою түстерді таңдасаңыз, көлеңкесін түсірудін орнына, " "ол жазуының жарық шұғыласы пайда болуына әкеледі.

" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:446 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sortDescending) #: rc.cpp:116 msgid "" "Check this option if you want the icons to be sorted in a descending order." msgstr "Таңбашалар кему ретімен реттелсін десеңіз - осы белгісін қойыңыз." #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterCombo) #: rc.cpp:119 msgid "" "\n" "\n" "

If you have selected " "\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching " "BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.

\n" "

For example, if you have " "\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files " "will be shown.

" msgstr "" "\n" "\n" "

Егерде \"Сәйкес келетін " "файлдарды көрсету\" (немесе \"Сәйкес келетін файлдарды жасыру\") дегенді " "таңдасаңыз, онда тек қана ЕКІ шартқа сәйкес келетін файлдар көрсетіледі " "(немесе жасырылады).

\n" "

Мысалы, егер \"*\" деп " "қойып, MIME түрін мүлдем таңдамасаңыз, онда ешбір файл көрсетілмейді.

" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll) #: rc.cpp:127 msgid "Select All" msgstr "Барлығын таңдау" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll) #: rc.cpp:130 msgid "Deselect All" msgstr "Барлығын таңдаудан шығару" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:97 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:133 msgid "" "Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files " "Matching\",\n" "only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden " "respectively.\n" "For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in " "the MIME types, no files will be shown." msgstr "" "Егерде \"Сәйкес келетін файлдарды көрсету\" (немесе \"Сәйкес келетін " "файлдарды жасыру\")\n" "дегенді таңдасаңыз, онда тек қана ЕКІ шартқа сәйкес келетін файлдар " "көрсетіледі (немесе жасырылады).\n" "Мысалы, егер \"*\" деп қойып, MIME түрін мүлдем таңдамасаңыз, онда ешбір " "файл көрсетілмейді." #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:138 msgid "Cannot See Any Files?" msgstr "Ешбір файл көрсетілмейді мә?" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:127 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype) #: rc.cpp:141 msgid "Search file type" msgstr "Файл түрін іздеу" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel) #: rc.cpp:144 msgid "File types:" msgstr "Файл түрлері:" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) #: rc.cpp:147 msgid "File name pattern:" msgstr "Файл атау өрнегі:" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) #: rc.cpp:150 msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*" msgstr "Бос орынмен бөлінген жұрнақтар тізімі, мысалы: *.txt *.od*" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:160 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) #: rc.cpp:153 msgid "" "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- " "and text-files" msgstr "" "Бос орынмен бөлінген жұрнақтар тізімі, мысалы жәй мәтін мен офис файлдарын " "көрсету үшін: *.txt *.od*" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:169 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) #: rc.cpp:156 msgid "Pattern filter" msgstr "Өрнек сүзгісі" #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder) #: rc.cpp:159 msgid "Show the Desktop folder" msgstr "Үстел қапшығын көрсету" #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace) #: rc.cpp:162 msgid "Show a place:" msgstr "Көрсететіні:" #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder) #: rc.cpp:165 msgid "Specify a folder:" msgstr "Қапшығы:" #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:124 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit) #: rc.cpp:168 msgid "Type a path or a URL here" msgstr "Мұнда жолын не URL-ін келтіріңіз" #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) #: rc.cpp:171 msgid "" "

Title:

" msgstr "" "

Атауы:

" #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:175 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, titleEdit) #: rc.cpp:174 msgid "Enter custom title here" msgstr "Қалаған атауды осында келтіріңіз" #. i18n: file: folderviewPreviewConfig.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:177 msgid "Check the file types you want icon previews for:" msgstr "Таңбашасында мазмұның көрсететін файл түрлері:" #: tooltipwidget.cpp:114 msgctxt "Music" msgid "Artist:" msgstr "Орындаушысы:" #: tooltipwidget.cpp:117 msgctxt "Music" msgid "Title:" msgstr "Атауы:" #: tooltipwidget.cpp:120 msgctxt "Music" msgid "Album:" msgstr "Альбомы:" #: tooltipwidget.cpp:143 msgid "%1 MPixels" msgstr "%1 МПиксел" #: tooltipwidget.cpp:148 msgid "Camera:" msgstr "Камера:" #: tooltipwidget.cpp:152 msgctxt "Length in millimeters" msgid "%1 mm" msgstr "%1 мм" #: tooltipwidget.cpp:155 msgctxt "In photography" msgid "35 mm equivalent: %1 mm" msgstr "35 мм таспасына теңі: %1 мм" #: tooltipwidget.cpp:157 msgctxt "On a camera" msgid "Focal Length:" msgstr "Тоғыс қашықтығы:" #: tooltipwidget.cpp:167 msgctxt "On a camera" msgid "Exposure Time:" msgstr "Экспозициясы:" #: tooltipwidget.cpp:168 msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds" msgid "%1 s" msgstr "%1 с" #: tooltipwidget.cpp:177 msgctxt "On a camera" msgid "Aperture:" msgstr "Апертурасы:" #: tooltipwidget.cpp:181 msgctxt "On a camera" msgid "ISO Speed:" msgstr "ISO сезімділігі:" #: tooltipwidget.cpp:186 msgid "Time:" msgstr "Уақыты:" #: tooltipwidget.cpp:194 msgctxt "Inserted as %1 in the message below." msgid "1 page" msgid_plural "%1 pages" msgstr[0] "%1 бет" #: tooltipwidget.cpp:195 msgctxt "Inserted as %2 in the message below." msgid "1 word" msgid_plural "%1 words" msgstr[0] "%1 сөз" #: tooltipwidget.cpp:235 msgctxt "Items in a folder" msgid "1 item" msgid_plural "%1 items" msgstr[0] "%1 нысан"