msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-18 11:52+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: Acc BM CRM IRM GUID PM\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: view1394.cpp:66 msgid "" "Here you can see some information about your IEEE 1394 configuration. " "The meaning of the columns:
  • Name: port or node name, the " "number can change with each bus reset
  • GUID: the 64 bit GUID " "of the node
  • Local: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer
  • IRM: checked if the node is isochronous " "resource manager capable
  • CRM: checked if the node is cycle " "master capable
  • ISO: checked if the node supports isochronous " "transfers
  • BM: checked if the node is bus manager capable
  • PM: checked if the node is power management capable
  • Acc: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to " "100
  • Speed: the speed of the node
  • Vendor: the " "vendor of the device
" msgstr "" "Do lado direito você pode ver alguma informação sobre a sua configuração " "de IEEE 1394.
O significado das colunas:
  • Nome: o nome do " "porto ou do nó; o número pode mudar a cada reinicialização do barramento
  • GUID: o GUID de 64 bits do nó
  • Local: assinalado " "se o nó é uma porta IEEE 1394 do seu local
  • IRM: assinalado se " "o nó é capaz de gerir os recursos isocronicamente
  • CRM: " "assinalado se o nó é capaz de gerir os ciclos
  • ISO: assinalado " "se o nó suporta transferências isócronas
  • BM: assinalado se o " "nó é capaz de gerir o barramento
  • PM: assinalado se o nó " "consegue fazer gestão de energia
  • Acc: a precisão do relógio " "de ciclo do nó, válido de 0 a 100
  • Velocidade: a velocidade do " "nó
  • Fabricante: o fabricante do dispositivo
" #: view1394.cpp:200 #, kde-format msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Porta %1:\"%2\"" #: view1394.cpp:214 #, kde-format msgid "Node %1" msgstr "Nó %1" #: view1394.cpp:217 msgid "Not ready" msgstr "Não disponível" #: view1394.cpp:312 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: view1394widget.ui:20 msgid "Name" msgstr "Nome" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: view1394widget.ui:31 msgid "GUID" msgstr "GUID" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: view1394widget.ui:42 msgid "Local" msgstr "Local" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: view1394widget.ui:53 msgid "IRM" msgstr "IRM" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: view1394widget.ui:64 msgid "CRM" msgstr "CRM" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: view1394widget.ui:75 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: view1394widget.ui:86 msgid "BM" msgstr "BM" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: view1394widget.ui:97 msgid "PM" msgstr "PM" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: view1394widget.ui:108 msgid "Acc" msgstr "Acc" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: view1394widget.ui:119 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: view1394widget.ui:130 msgid "Vendor" msgstr "Fabricante" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_busResetPb) #: view1394widget.ui:165 msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Gerar a Reinicialização do Barramento 1394"