# Translation of kcm_attica to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2010, 2013. # Eirik U. Birkeland , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-11 19:55+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "karl@huftis.org" #: atticamodule.cpp:44 msgid "Social Desktop" msgstr "Sosialt skrivebord" #: atticamodule.cpp:46 msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner" msgstr "© 2009 Eckhart Wörner" #: atticamodule.cpp:47 msgid "Eckhart Wörner" msgstr "Eckhart Wörner" #: atticamodule.cpp:48 msgid "Dmitry Suzdalev" msgstr "Dmitry Suzdalev" #: atticamodule.cpp:49 msgid "Frederik Gladhorn" msgstr "Frederik Gladhorn" #: atticamodule.cpp:100 msgid "Loading provider list..." msgstr "Lastar leverandørliste …" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList) #: atticamodule.cpp:135 providermanagement.ui:19 msgid "Choose a provider to manage:" msgstr "Vel leverandør:" #: atticamodule.cpp:145 msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url" msgid "URL of the provider file (provider.xml)" msgstr "" #: providerconfigwidget.cpp:57 msgid "Account details" msgstr "Kontodetaljar" #: providerconfigwidget.cpp:59 #, kde-format msgid "Account details for %1" msgstr "Kontodetaljar for %1" #: providerconfigwidget.cpp:90 msgid "Register new account" msgstr "Registrer ny konto" #: providerconfigwidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Register new account at %1" msgstr "Registrer ny konto på %1" #: providerconfigwidget.cpp:113 msgid "Test login" msgstr "Test innlogging" #: providerconfigwidget.cpp:121 msgid "Testing login..." msgstr "Testar innlogging …" #: providerconfigwidget.cpp:133 msgid "Success" msgstr "Vellukka" #: providerconfigwidget.cpp:137 msgid "Login failed" msgstr "Mislukka innlogging" #: providerconfigwidget.cpp:167 msgid "Not all required fields are filled" msgstr "Ikkje alle obligatoriske felta er fylde ut" #: providerconfigwidget.cpp:169 msgid "Password is too short" msgstr "Passordet er for kort" #: providerconfigwidget.cpp:171 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passorda er ikkje like" #: providerconfigwidget.cpp:173 msgid "All required information is provided" msgstr "Alle nødvendig informasjon er oppgjeven" #: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227 msgid "Failed to register new account." msgstr "Klarte ikkje registrera ny konto." #: providerconfigwidget.cpp:208 msgid "Failed to register new account: invalid password." msgstr "Klarte ikkje registrera ny konto: ugyldig passord." #: providerconfigwidget.cpp:212 msgid "Failed to register new account: invalid username." msgstr "Klarte ikkje registrera ny konto: ugyldig brukarnamn." #: providerconfigwidget.cpp:216 msgid "" "Failed to register new account: the requested username is already taken." msgstr "Klarte ikkje registrera ny konto: brukarnamnet er alt teke." #: providerconfigwidget.cpp:220 msgid "" "Failed to register new account: the specified email address is already taken." msgstr "Klarte ikkje registrera ny konto: e-postadressa er alt teke." #: providerconfigwidget.cpp:224 msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid." msgstr "" #: providerconfigwidget.cpp:269 msgid "Registration is in progress..." msgstr "Registrerer …" #: providerconfigwidget.cpp:282 msgid "" "Registration complete. New account was successfully registered. Please " "check your Email to activate the account." msgstr "" "Registrering fullførd. Den nye kontoen er no oppretta. Sjå i e-posten " "din for informasjon om korleis du kan ta han i bruk." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab) #: providerconfigwidget.ui:21 msgid "Login" msgstr "Logg inn" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: providerconfigwidget.ui:32 msgid "&Username:" msgstr "&Brukarnamn:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: providerconfigwidget.ui:48 providerconfigwidget.ui:321 msgid "&Password:" msgstr "&Passord:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton) #: providerconfigwidget.ui:68 msgid "&Test Login" msgstr "&Test innlogging" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox) #: providerconfigwidget.ui:149 msgid "" "If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using " "the social desktop" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox) #: providerconfigwidget.ui:152 msgid "Enabled" msgstr "På" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP) #: providerconfigwidget.ui:198 msgid "" "Do not have an account? Create one on the Register tab" msgstr "" "Har du ikkje ein konto? Du kan oppretta ein frå registreringsfana." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2) #: providerconfigwidget.ui:210 msgid "" "The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the " "\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets." msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab) #: providerconfigwidget.ui:221 msgid "Register" msgstr "Registrer" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: providerconfigwidget.ui:232 msgid "Fill in the details below and click Register... button" msgstr "Fyll ut felta nedanfor, og trykk så Registrer." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: providerconfigwidget.ui:289 msgid "&User name:" msgstr "&Brukarnamn:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: providerconfigwidget.ui:305 msgid "&Email:" msgstr "&E-postadresse:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: providerconfigwidget.ui:341 msgid "Repeat password:" msgstr "Gjenta passordet:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: providerconfigwidget.ui:361 msgid "&First name:" msgstr "&Fornamn:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: providerconfigwidget.ui:377 msgid "&Last name:" msgstr "&Etternamn:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) #: providerconfigwidget.ui:431 msgid "&Register..." msgstr "&Registrer …" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton) #: providermanagement.ui:52 msgid "Add Provider" msgstr "Legg til leverandør" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton) #: providermanagement.ui:59 msgid "Remove Provider" msgstr "Fjern leverandør"