# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jean Cayron , 2008, 2009. # Jean Cayron et Odile Lambert , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-05 18:51+0100\n" "Last-Translator: Jean Cayron \n" "Language-Team: Walloon \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: main.cpp:53 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Li manaedjeu del session di KDE k' on pout conter dssus eyet ki cåze li\n" "protocole sitandård X11R6 di manaedjmint des session (XSMP)." #: main.cpp:234 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "Li manaedjeu del session di KDE" #: main.cpp:236 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "© 2000, Les diswalpeus di KDE" #: main.cpp:237 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:238 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: main.cpp:238 msgid "Maintainer" msgstr "Mintneu" #: main.cpp:246 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Rapexhî les sessions di l' uzeu schapêyes, si nd a" #: main.cpp:248 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "Enonde 'wm' si gn a pont d' ôte manaedjeu des purneas ki\n" "participe al session. Prémetou c' est 'kwin'" #: main.cpp:249 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Permete les raloyaedjes då lon eto" #: main.cpp:251 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "" #: server.cpp:1042 msgid "Log Out" msgstr "Dislodjî" #: server.cpp:1047 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Si dislodjî sins acertinaedje" #: server.cpp:1052 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "Clôre totoute sins acertinaedje" #: server.cpp:1057 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "Renonder l' sistinme sins acertinaedje" #: shutdown.cpp:388 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Dislodjaedje rinoncî pa '%1'" #: themes/contour/main.qml:73 #, fuzzy msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "Dislodjaedje dins 1 segonde." msgstr[1] "Dislodjaedje dins %1 segondes." #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "" #: themes/contour/main.qml:140 msgid "Turn off" msgstr "" #: themes/default/main.qml:170 msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "Dislodjaedje dins 1 segonde." msgstr[1] "Dislodjaedje dins %1 segondes." #: themes/default/main.qml:173 msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "Aresse del copiutrece dins 1 segonde." msgstr[1] "Aresse del copiutrece dins %1 segondes." #: themes/default/main.qml:176 msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "Renondaedje del copiutrece dins 1 segonde." msgstr[1] "Renondaedje del copiutrece dins %1 segondes." #: themes/default/main.qml:244 msgid "&Logout" msgstr "Dis&lodjî" #: themes/default/main.qml:263 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Arester li copiutrece" #: themes/default/main.qml:284 msgid "&Standby" msgstr "Mete &ratinde" #: themes/default/main.qml:288 msgid "Suspend to &RAM" msgstr "Mete doirmi sol &RAM" #: themes/default/main.qml:292 msgid "Suspend to &Disk" msgstr "Mete fordoirmi sol &plake" #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "&Renonder li copiutrece" #: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr " (prémetou)" #: themes/default/main.qml:437 msgid "&Cancel" msgstr "&Rinoncî"