# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Dimitriy Ryazantcev , 2009. # Nick Shaforostoff , 2009. # Alexander Potashev , 2010, 2011. # Alexander Lakhin , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevgrepview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-23 19:27+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: grepviewplugin.cpp:50 grepviewplugin.cpp:104 grepdialog.cpp:121 #: grepdialog.cpp:465 msgid "Find/Replace in Files" msgstr "Поиск/замена в файлах" #: grepviewplugin.cpp:50 msgid "" "Allows fast searching of multiple files using patterns or regular " "expressions. And allow to replace it too." msgstr "" #: grepviewplugin.cpp:90 msgid "Find/Replace in Fi&les..." msgstr "На&йти/заменить в файлах..." #: grepviewplugin.cpp:93 msgid "Search for expressions over several files" msgstr "Поиск выражений в нескольких файлах" #: grepviewplugin.cpp:94 #, fuzzy msgid "" "Opens the 'Find/Replace in files' dialog. There you can enter a regular " "expression which is then searched for within all files in the directories " "you specify. Matches will be displayed, you can switch to a match directly. " "You can also do replacement." msgstr "" "Поиск/замена в файлах

Открывает диалоговое окно «Поиск/замена в " "файлах», в котором вы можете ввести регулярное выражение для поиска текста " "во всех файлах указанного каталога. Все места соответствий будут выведены на " "экран, так что вы сможете перейти к ним и/или выполнить замену.

" #: grepviewplugin.cpp:134 grepviewplugin.cpp:155 #, fuzzy msgid "Find/Replace in This Folder" msgstr "Найти и заменить в этой папке" #: grepviewplugin.cpp:145 msgid "&Find/Replace in Files" msgstr "На&йти/заменить в файлах" # [reported at bugs.kde.org] BUGME: hardcoded plurals #: grepoutputmodel.cpp:379 msgid "1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 совпадение" msgstr[1] "%1 совпадения" msgstr[2] "%1 совпадений" msgstr[3] "%1 совпадение" #: grepoutputmodel.cpp:380 msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 файле" msgstr[1] "%1 файлах" msgstr[2] "%1 файлах" msgstr[3] "%1 файле" #: grepoutputmodel.cpp:382 msgctxt "%1 is e.g. '4 matches', %2 is e.g. '1 file'" msgid "

%1 in %2

" msgstr "

%1 в %2

" #: grepoutputmodel.cpp:384 msgid "%2 (one match)" msgid_plural "%2 (%1 matches)" msgstr[0] "%2 (%1 совпадение)" msgstr[1] "%2 (%1 совпадения)" msgstr[2] "%2 (%1 совпадений)" msgstr[3] "%2 (%1 совпадение)" #: grepoutputmodel.cpp:454 msgctxt "" "%1 is the old text, %2 is the new text, %3 is the file path, %4 and %5 are " "its row and column" msgid "Failed to replace %1 by %2 in %3:%4:%5" msgstr "" "Заменить %1 на %2 в файле %3, строке %4, столбце %5 не удалось." #. i18n: file: kdevgrepview.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:3 msgctxt "@title:menu" msgid "Edit" msgstr "Правка" #. i18n: file: grepwidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GrepWidget) #: rc.cpp:6 msgid "Find-Replace In Files" msgstr "Поиск и замена в файлах" #. i18n: file: grepwidget.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, patternCombo) #: rc.cpp:9 msgid "Enter the regular expression you want to search for here." msgstr "" "Введите регулярное выражения для поиска\n" "интересующего вас текста." #. i18n: file: grepwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, patternCombo) #: rc.cpp:12 msgid "" "\n" "\n" "

Enter the regular " "expression you want to search for here.

\n" "

If you do not check " "\"Regular Expression\" below, this is considered a raw string. That means, " "all meta characters are escaped.

\n" "

Possible meta characters " "are:

\n" "
  • . - Matches any " "character
  • \n" "
  • ^ - Matches the beginning of a line
  • \n" "
  • $ - Matches the end of a line
  • \n" "
  • \\b - Matches a word boundary
  • \n" "
  • \\s - Matches any whitespace character
\n" "

The following repetition " "operators exist:

\n" "
  • ? - The preceding " "item is matched at most once
  • \n" "
  • * - The preceding item is matched zero or more times\n" "
  • + - The preceding item is matched one or more times\n" "
  • {n} - The preceding item " "is matched exactly n times
  • \n" "
  • {n,} - The preceding item " "is matched n or more times
  • \n" "
  • {,n} - The preceding item " "is matched at most n times
  • \n" "
  • {n,m}" " - The preceding item is matched at least n, but at most m " "times.
\n" "

Furthermore, " "backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation " "\\n.

\n" "

For further reference, " "look at www.pcre.org or man pcresyntax.

" msgstr "" "\n" "\n" "

Введите здесь регулярное " "выражение для поиска нужного вам текста.

\n" "

Если вы снимете флажок " "«Регулярные выражения», строка поиска будет считаться обычным текстом. То " "есть все спецсимволы в ней будут экранированы.

\n" "

Возможные метасимволы:\n" "

  • . — Соответствует " "любому символу
  • \n" "
  • ^ — Соответствует началу строки
  • \n" "
  • $ — Соответствует концу строки
  • \n" "
  • \\b — Соответствует границе слова
  • \n" "
  • \\s — Соответствует любому пробельному символу
  • \n" "

    Поддерживаются следующие " "операторы повторения:

    \n" "
    • ? — Предыдущий " "элемент встречается минимум один раз
    • \n" "
    • * — Предыдущий элемент может отсутствовать или " "встречается сколько угодно раз
    • \n" "
    • + — Предыдущий элемент встречается один или более раз\n" "
    • {n} — Предыдущий элемент " "встречается ровно n раз
    • \n" "
    • {n,} — Предыдущий элемент " "встречается n или более раз
    • \n" "
    • {,n} — Предыдущий элемент " "встречается не менее n раз
    • \n" "
    • {n,m}" " — Предыдущий элемент встречается не менее n и не более m " "раз.
    \n" "

    Помимо этого, возможны " "обратные ссылки на подвыражения в скобках, в виде \\n.

    \n" "

    За дополнительной " "информацией обратитесь к www.pcre.org или странице " "man pcresyntax.

    " #. i18n: file: grepwidget.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:36 msgid "Template:" msgstr "Шаблон:" #. i18n: file: grepwidget.ui:94 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, templateEdit) #: rc.cpp:39 msgid "This is the regular expression template." msgstr "Это регулярное выражение." #. i18n: file: grepwidget.ui:97 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, templateEdit) #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" "This is the regular expression template. %s will be replaced by the " "pattern, while %% will be replaced by %." msgstr "" "Это шаблон регулярного выражения. %s в нём занимается искомой " "строкой, а %% — символом %." #. i18n: file: grepwidget.ui:104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, syncButton) #: rc.cpp:46 msgid "Quickly select location from a set of directories" msgstr "" #. i18n: file: grepwidget.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, syncButton) #: rc.cpp:49 msgid "Quick Select" msgstr "" #. i18n: file: grepwidget.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, depthLabel) #: rc.cpp:52 msgid "Depth:" msgstr "" #. i18n: Full recursion will be used. For folder-based searches, that means searching in the target folder and all the subfolders, their subfolders, and so on. #. i18n: file: grepwidget.ui:130 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, depthSpin) #: rc.cpp:56 msgid "Full" msgstr "" #. i18n: file: grepwidget.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:59 msgid "Pattern:" msgstr "Шаблон для поиска:" #. i18n: file: grepwidget.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:62 msgid "Files:" msgstr "Файлы:" #. i18n: file: grepwidget.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: rc.cpp:65 msgid "Case Sensitive:" msgstr "С учётом регистра" #. i18n: file: grepwidget.ui:188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, caseSensitiveCheck) #: rc.cpp:68 msgid "Case-sensitive searching." msgstr "Поиск с учётом регистра." #. i18n: file: grepwidget.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:71 msgid "Location(s):" msgstr "Место поиска:" #. i18n: file: grepwidget.ui:233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: rc.cpp:74 msgid "Regular Expression:" msgstr "Регулярное выражение:" #. i18n: file: grepwidget.ui:246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, regexCheck) #: rc.cpp:77 msgid "Enable or disable regular expression." msgstr "Включить или выключить регулярное выражение." #. i18n: file: grepwidget.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitToProjectLabel) #: rc.cpp:80 msgid "Limit to project files:" msgstr "Ограничить файлами проекта:" #. i18n: file: grepwidget.ui:288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, filesCombo) #: rc.cpp:83 msgid "Files filter." msgstr "Фильтр файлов." #. i18n: file: grepwidget.ui:291 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, filesCombo) #: rc.cpp:86 msgid "" "Enter the file name pattern of the files to search here. You may give " "several patterns separated by commas or spaces." msgstr "" "Введите маску имён файла для поиска. Вы можете задать несколько масок, " "разделив их пробелами или запятыми." #. i18n: file: grepwidget.ui:304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:89 msgid "Exclude:" msgstr "Исключить:" #. i18n: file: grepwidget.ui:317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, excludeCombo) #: rc.cpp:92 msgid "Files pattern to exclude" msgstr "Маска исключаемых файлов" #. i18n: file: grepwidget.ui:320 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, excludeCombo) #: rc.cpp:95 msgid "" "Enter the file name pattern of the files to exclude from the search here. " "You may give several patterns separated by commas or spaces.

    Every pattern " "is internally surrounded by asterisks, so that each pattern can match parts " "of the file paths.

    " msgstr "" "Введите маску имени файла для исключения из поиска. Вы можете задать " "несколько масок через запятую или пробел.

    Каждая маска внутри окружается " "звёздочками, так что маска может просто соответствовать части пути.

    " #. i18n: file: grepwidget.ui:381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacementTemplateEdit) #: rc.cpp:98 msgid "Enter the replacement template." msgstr "Введите шаблон замены." #. i18n: file: grepwidget.ui:388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:101 msgid "Replacement Template:" msgstr "Шаблон замены:" #. i18n: file: grepwidget.ui:401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, searchPaths) #: rc.cpp:104 #, fuzzy msgid "" "Select the location where you want to search. It can be a directory, a file, " "or a semicolon separated (without spaces) list of directories/files." msgstr "" "Выберите место, в котором вы хотите произвести поиск. Это может быть " "каталог, файл или несколько каталогов/файлов через точку с запятой." #. i18n: file: grepwidget.ui:432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector) #: rc.cpp:107 #, fuzzy msgid "Select a directory to search in." msgstr "Выберите каталог, в котором будет выполнен поиск." #. i18n: file: grepoutputview.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replacementLabel) #: rc.cpp:110 #, fuzzy msgid "Replacement &Text:" msgstr "Текст для замены:" #. i18n: file: grepoutputview.ui:57 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacementCombo) #: rc.cpp:113 msgid "Enter the replacement pattern." msgstr "Введите текст (шаблон) для замены" #. i18n: file: grepoutputview.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyButton) #: rc.cpp:116 msgid "Apply replacement on selected items." msgstr "Осуществить замену выбранных вхождений." #. i18n: file: grepoutputview.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) #: rc.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Replace" msgstr "Заменить" #: grepjob.cpp:99 msgid "Find in Files" msgstr "Поиск в файлах" #: grepjob.cpp:114 grepjob.cpp:216 msgid "Search aborted" msgstr "Поиск прерван" #: grepjob.cpp:123 msgid "No files found matching the wildcard patterns" msgstr "Файлы, соответствующие шаблону, не найдены" #: grepjob.cpp:141 msgctxt "" "Capture is the text which is \"captured\" with () in regular expressions see " "http://doc.trolltech.com/qregexp.html#capturedTexts" msgid "Captures are not allowed in pattern string" msgstr "Группы захвата в строке поиска не допускаются" #: grepjob.cpp:161 msgid "Searching for %2 in one file" msgid_plural "Searching for %2 in %1 files" msgstr[0] "Поиск %2 в %1 файле" msgstr[1] "Поиск %2 в %1 файлах" msgstr[2] "Поиск %2 в %1 файлах" msgstr[3] "Поиск %2 в одном файле" #: grepjob.cpp:182 msgid "Collecting files..." msgstr "Составление списка файлов..." #: grepjob.cpp:261 msgid "Failed: %1" msgstr "Произошла ошибка: %1" #: grepjob.cpp:264 msgid "No results found" msgstr "Ничего не найдено" #: grepjob.cpp:323 msgid "Grep: %1" msgstr "Фильтр: %1" #: grepoutputview.cpp:70 msgctxt "@title:window" msgid "Find/Replace Output View" msgstr "Панель вывода поиска/замены" #: grepoutputview.cpp:73 msgid "&Previous Item" msgstr "&Предыдущее вхождение" #: grepoutputview.cpp:75 msgid "&Next Item" msgstr "&Следующее вхождение" #: grepoutputview.cpp:77 msgid "C&ollapse All" msgstr "С&вернуть всё" #: grepoutputview.cpp:79 msgid "&Expand All" msgstr "&Развернуть всё" #: grepoutputview.cpp:83 #, fuzzy msgid "New &Search" msgstr "Искать..." #: grepoutputview.cpp:84 msgid "Clear Search History" msgstr "Очистить историю поиска" #: grepoutputview.cpp:184 #, fuzzy msgid "Search \"%1\" in %2 (at time %3)" msgstr "Поиск %1 в %2 (в %3)" #: grepoutputview.cpp:264 msgid "Do you want to replace with an empty string?" msgstr "Вы хотите заменить искомую строку пустой?" #: grepoutputview.cpp:265 msgid "Start replacement" msgstr "Начало замены" #: grepdialog.cpp:54 msgid "All Open Files" msgstr "Все открытые файлы" #: grepdialog.cpp:55 msgid "All Open Projects" msgstr "Все открытые проекты" #: grepdialog.cpp:119 msgid "Search..." msgstr "Искать..." #: grepdialog.cpp:462 msgid "%2, and %1 more item" msgid_plural "%2, and %1 more items" msgstr[0] "%2 и ещё %1 месте" msgstr[1] "%2 и ещё %1 местах" msgstr[2] "%2 и ещё %1 местах" msgstr[3] "%2 и ещё %1 месте" #: grepoutputdelegate.cpp:94 grepoutputdelegate.cpp:162 msgid "Line %1: " msgstr "Строка %1: "