# Version: $Revision: 1311954 $ # translation of kcmhtmlsearch.po to Polish # translation of kcmhtmlsearch.po to # Michał Rudolf , 2002. # Michal Rudolf , 2003, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 10:55+0200\n" "Last-Translator: Michał Rudolf \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Jacek Stolarczyk" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "jstolarz@kde.org" #: kcmhtmlsearch.cpp:48 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:57 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " "You can get ht://dig at the" msgstr "Wyszukiwanie pełnotekstowe używa silnika ht://dig. Można go pobrać z" #: kcmhtmlsearch.cpp:63 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "Informacja skąd można skopiować pakiet ht://dig." #: kcmhtmlsearch.cpp:67 msgid "ht://dig home page" msgstr "ht://dig strona domowa" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "Program Locations" msgstr "Położenia programów" #: kcmhtmlsearch.cpp:82 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:87 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "Podaj ścieżkę do programu htdig, np., /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:92 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:97 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "Podaj ścieżkę do programu htsearch, np., /usr/local/bin/htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:102 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:107 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "Podaj ścieżkę do programu htmerge, np., /usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:113 msgid "Scope" msgstr "Zakres" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in " "the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the " "installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " "of these." msgstr "" "Można określić, które części dokumentacji mają być włączone do " "pełnotekstowego indeksu poszukiwań. Możliwe opcje to strony pomocy KDE, " "zainstalowane strony podręcznika (man) oraz zainstalowane strony informacji " "(info). Można wybrać dowolną ich ilość." #: kcmhtmlsearch.cpp:122 msgid "&KDE help" msgstr "Pomoc &KDE" #: kcmhtmlsearch.cpp:126 msgid "&Man pages" msgstr "Strony podręcznika (&man)" #: kcmhtmlsearch.cpp:131 msgid "&Info pages" msgstr "Strony informacji (&info)" #: kcmhtmlsearch.cpp:136 msgid "Additional Search Paths" msgstr "Dodatkowe ścieżki przeszukiwania" #: kcmhtmlsearch.cpp:138 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " "path, click on the Add... button and select the folder from where " "additional documentation should be searched. You can remove folders by " "clicking on the Delete button." msgstr "" "Można dodać dodatkowe ścieżki do dokumentacji. By dodać ścieżkę, kliknij na " "przycisk Dodaj i wybierz katalog z dodatkową dokumentacją. Katalogi " "można usuwać przyciskiem Usuń." #: kcmhtmlsearch.cpp:145 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." #: kcmhtmlsearch.cpp:148 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: kcmhtmlsearch.cpp:155 msgid "Language Settings" msgstr "Ustawienia językowe" #: kcmhtmlsearch.cpp:157 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "Można tu podać język, dla którego chcesz utworzyć indeks." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "&Language" msgstr "&Język" #: kcmhtmlsearch.cpp:175 msgid "Generate Index..." msgstr "Generuj indeks..." #: kcmhtmlsearch.cpp:176 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "" "Kliknij na ten przycisk, by wygenerować indeks wyszukiwania pełnotekstowego." #: kcmhtmlsearch.cpp:206 msgid "without name" msgstr "bez nazwy" #: kcmhtmlsearch.cpp:220 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://" "dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as " "well as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

Indeks pomocy

Moduł konfiguracyjny pozwala skonfigurować silnik " "ht://dig, który może być użyty do pełnotekstowego wyszukiwania w " "dokumentacji KDE oraz dokumentacji systemowej (strony podręcznika lub strony " "informacji)."