# Copyright © 2012 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdevplatform package. # Lasse Liehu , 2012, 2013, 2014. # # KDE Finnish translation sprint participants: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevsubversion\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-22 13:53+0200\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:20:33+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: svndiffjob.cpp:290 msgid "Subversion Diff" msgstr "Subversion-diff" #: svndiffjob.cpp:309 msgid "Not enough information given to execute diff" msgstr "Ei tarpeeksi tietoa diff-toiminnon suorittamiseen" #: svnjobbase.cpp:60 msgid "Enter Login for: %1" msgstr "Anna kirjautumistiedot kohteelle: %1" #: svnjobbase.cpp:145 msgid "Completed" msgstr "Valmis" #: svnjobbase.cpp:165 msgid "" "Error executing Job:\n" "%1" msgstr "" "Virhe suoritettaessa työtä:\n" "%1" #: svnimportjob.cpp:102 msgid "Subversion Import" msgstr "Subversion-tuonti" #: svnimportjob.cpp:115 msgid "Not enough information to import" msgstr "Ei tarpeeksi tietoa tuomiseen" #: svnremovejob.cpp:96 msgid "Subversion Remove" msgstr "Subversion-poisto" #: svnremovejob.cpp:109 msgid "Not enough information to execute remove job" msgstr "Ei tarpeeksi tietoa remove-toiminnon suorittamiseen" #: svnrevertwidgets.cpp:23 svnrevertjob.cpp:94 msgid "Subversion Revert" msgstr "Subversion-palautus" #: svnmovewidgets.cpp:22 svnmovejob.cpp:100 msgid "Subversion Move" msgstr "Subversion-siirto" #: svnupdatejob.cpp:128 svnupdatewidget.cpp:33 msgid "Subversion Update" msgstr "Subversion-päivitys" #: svnupdatejob.cpp:141 msgid "Not enough Information to execute update" msgstr "Ei tarpeeksi tietoa update-toiminnon suorittamiseen" #: svnmovejob.cpp:113 msgid "Not enough information to move file" msgstr "Ei tarpeeksi tietoa tiedoston siirtämiseen" #: svncatjob.cpp:118 svncatwidgets.cpp:20 msgid "Subversion Cat" msgstr "Subversion-cat" #: svncatjob.cpp:131 msgid "Not enough information to execute cat" msgstr "Ei tarpeeksi tietoa cat-toiminnon suorittamiseen" #: svncopywidgets.cpp:24 svncopyjob.cpp:88 msgid "Subversion Copy" msgstr "Subversion-kopiointi" #: svnblamejob.cpp:149 msgid "Subversion Annotate" msgstr "Subversion-merkitseminen" #: svnblamejob.cpp:164 msgid "Not enough information to blame location" msgstr "Ei tarpeeksi tietoa blame-toiminnon suorittamiseen sijainnissa" #. i18n: file: moveoptiondlg.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: copyoptiondlg.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:3 rc.cpp:136 msgid "Requested local path:" msgstr "Pyydetty paikallinen polku:" #. i18n: file: moveoptiondlg.ui:39 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #. i18n: file: copyoptiondlg.ui:39 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:6 rc.cpp:139 msgid "Source" msgstr "Lähde" #. i18n: file: moveoptiondlg.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio) #. i18n: file: copyoptiondlg.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio) #: rc.cpp:9 rc.cpp:142 msgid "Specify by repository URL" msgstr "Määritä versionhallinnan verkko-osoitteen mukaan" #. i18n: file: moveoptiondlg.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio) #. i18n: file: copyoptiondlg.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio) #: rc.cpp:12 rc.cpp:145 msgid "Specify by local working copy" msgstr "Määritä paikallisen työkopion mukaan" #. i18n: file: moveoptiondlg.ui:65 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #. i18n: file: copyoptiondlg.ui:77 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:15 rc.cpp:151 msgid "Destination" msgstr "Kohde" #. i18n: file: moveoptiondlg.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: copyoptiondlg.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:18 rc.cpp:154 msgid "Specify either the full repository URL or local working path" msgstr "" "Määritä joko täysi versionhallinnan verkko-osoite tai paikallisen työkopion " "polku" #. i18n: file: moveoptiondlg.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceChk) #: rc.cpp:21 msgid "Forcefully delete locally modified and/or unversioned items" msgstr "" "Pakota paikallisesti muutettujen ja/tai versiomattomien kohteiden poisto" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelForSrc) #: rc.cpp:24 msgid "Source directory:" msgstr "Lähdekansio:" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:27 msgid "Repository:" msgstr "Versionhallinta:" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dest) #: rc.cpp:30 msgid "Repository Location" msgstr "Versionhallinnan sijainti" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:34 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, dest) #: rc.cpp:33 msgid "Repository Location to import into" msgstr "Sijainti versionhallintaan, johon tuodaan" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:37 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dest) #: rc.cpp:36 msgid "Choose the repository into which the source directory is imported" msgstr "Valitse versionhallinta, johon lähdekansio tuodaan" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:39 msgid "Commit Message:" msgstr "Muutosviesti:" #. i18n: file: diffoptiondlg.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:42 msgid "Target Url" msgstr "Kohteen verkko-osoite" #. i18n: file: diffoptiondlg.ui:36 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startRevWidget) #. i18n: file: blameoptiondlg.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:45 rc.cpp:72 rc.cpp:124 msgid "Start Revision" msgstr "Alkuversio" #. i18n: file: diffoptiondlg.ui:43 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, endRevWidget) #. i18n: file: blameoptiondlg.ui:28 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:31 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:48 rc.cpp:75 rc.cpp:127 msgid "End Revision" msgstr "Loppuversio" #. i18n: file: diffoptiondlg.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk) #: rc.cpp:51 msgid "Non Recursive" msgstr "Ei rekursiivinen" #. i18n: file: diffoptiondlg.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nodiffDeletedChk) #: rc.cpp:54 msgid "No diff deleted" msgstr "Mitään diffiä ei poistettu" #. i18n: file: diffoptiondlg.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreContentsChk) #: rc.cpp:57 msgid "Ignore contents type" msgstr "Älä huomioi sisällön tyyppiä" #. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutMetadataWidget) #: rc.cpp:60 msgid "Checkout" msgstr "Checkout" #. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:63 msgid "Repository Url:" msgstr "Versionhallinnan verkko-osoite:" #. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:66 msgid "Destination Path:" msgstr "Kohteen polku:" #. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:69 msgid "Recursive:" msgstr "Rekursiivinen:" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnSSLTrustDialog) #: rc.cpp:78 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL-palvelinvarmenne" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msgLabel) #: rc.cpp:81 msgid "" "There were errors validating the server certificate.\n" "Do you want to trust this certificate?" msgstr "" "Palvelinvarmenteen kelvollisuuden varmistamisessa tapahtui virheitä.\n" "Haluatko luottaa tähän varmenteeseen?" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:33 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:85 msgid "Reasons why the validation failed" msgstr "Syy, miksi kelvollisuuden tarkistus epäonnistui" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:55 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:88 msgid "Certificate Information" msgstr "Varmenteen tiedot" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:91 msgid "Hostname:" msgstr "Konenimi:" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostname) #: rc.cpp:94 msgid "someserver" msgstr "jokinpalvelin" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:97 msgid "Issuer:" msgstr "Myöntäjä:" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuer) #: rc.cpp:100 msgid "someissuer" msgstr "jokinmyöntäjä" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:103 msgid "Valid From:" msgstr "Voimassa alkaen:" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validFrom) #: rc.cpp:106 msgid "validfrom" msgstr "voimassaalkaen" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:109 msgid "Valid Until:" msgstr "Vanhenee:" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validUntil) #: rc.cpp:112 msgid "validuntil" msgstr "vanhenee" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:115 msgid "Fingerprint:" msgstr "Sormenjälki:" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerprint) #: rc.cpp:118 msgid "fingerprint" msgstr "sormenjälki" #. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogViewOptionDlg) #: rc.cpp:121 msgid "Subversion Log View Options" msgstr "Subversionin lokinäytön valinnat" #. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:130 msgid "Maximum number of logs to be displayed" msgstr "Näytettyjen lokien enimmäismäärä" #. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1) #: rc.cpp:133 msgid "Do not show logs before branching point" msgstr "Älä näytä haarautumiskohtaa edeltäviä lokeja" #. i18n: file: copyoptiondlg.ui:65 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:148 msgid "Source revision" msgstr "Lähdeversio" #. i18n: file: updateoptiondlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk) #: rc.cpp:157 msgid "Update immediate children only (non-recursive)" msgstr "Päivitä vain suorat lapset (ei rekursiivinen)" #. i18n: file: updateoptiondlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreexternalChk) #: rc.cpp:160 msgid "Ignore external entries" msgstr "Ohita ulkoiset kohteet" #. i18n: file: updateoptiondlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:163 msgid "Select Revision" msgstr "Valitse versio" #. i18n: file: revertoptiondlg.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:166 msgid "Select working copies to be reverted:" msgstr "Valitse palautettavat työkopiot:" #. i18n: file: revertoptiondlg.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:169 msgid "Select" msgstr "Valitse" #. i18n: file: revertoptiondlg.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:172 msgid "Text Status" msgstr "Tekstin tila" #. i18n: file: revertoptiondlg.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:175 msgid "Prop Status" msgstr "Ominaisuuden tila" #. i18n: file: revertoptiondlg.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:178 msgid "Working Copy" msgstr "Työkopio" #. i18n: file: revertoptiondlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursive) #: rc.cpp:181 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiivinen" #. i18n: file: statusoptiondlg.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:184 msgid "Status Requested for:" msgstr "Tila pyydettiin kohteelle:" #. i18n: file: statusoptiondlg.ui:36 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:187 msgid "Specify revision" msgstr "Määritä versio" #. i18n: file: statusoptiondlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurse) #: rc.cpp:190 msgid "Non recursive" msgstr "Ei rekursiivinen" #. i18n: file: statusoptiondlg.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyInterests) #: rc.cpp:193 msgid "Retrieve only \"interesting\" entries (such as local modifications)" msgstr "Hae vain ”kiinnostavat” kohteet (kuten paikalliset muutokset)" #. i18n: file: statusoptiondlg.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, contactRepChk) #: rc.cpp:196 msgid "Contact repository and augment with repository information" msgstr "Ota yhteys versionhallintaan, ja täydennä versionhallinnan tiedoilla" #. i18n: file: statusoptiondlg.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noignore) #: rc.cpp:199 msgid "Do not ignore svn:ignore" msgstr "Älä ohita svn:ignore-kohteita" #. i18n: file: statusoptiondlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreExternalsChk) #: rc.cpp:202 msgid "Ignore external items" msgstr "Ohita ulkoiset kohteet" #. i18n: file: revisionwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revnumRadio) #: rc.cpp:205 msgid "Specify as number:" msgstr "Määritä numerona:" #. i18n: file: revisionwidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revkindRadio) #: rc.cpp:208 msgid "Specify as keyword:" msgstr "Määritä avainsanana:" #. i18n: file: revisionwidget.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revdateRadio) #: rc.cpp:211 msgid "Specify as date:" msgstr "Määritä päiväyksenä:" #: svninternaljobbase.cpp:90 msgctxt "A file was marked to be added to svn" msgid "Added %1" msgstr "Lisätty %1" #: svninternaljobbase.cpp:93 msgctxt "A file was marked for deletion from svn" msgid "Deleted %1" msgstr "Poistettu %1" #: svninternaljobbase.cpp:97 msgctxt "A file was deleted during an svn update operation" msgid "Deleted %1" msgstr "Poistettu %1" #: svninternaljobbase.cpp:100 msgctxt "A file was added during an svn update operation" msgid "Added %1" msgstr "Lisätty %1" #: svninternaljobbase.cpp:140 msgid "Revision %1" msgstr "Versio %1" #: svninternaljobbase.cpp:143 msgid "Updating externals: %1" msgstr "Päivitetään ulkoisia: %1" #: svninternaljobbase.cpp:151 msgid "Sending %1" msgstr "Lähetetään: %1" #: svninternaljobbase.cpp:155 msgid "Adding %1 using mimetype %2." msgstr "Lisätään: %1 MIME-tyypillä %2." #: svninternaljobbase.cpp:157 msgid "Adding %1." msgstr "Lisätään: %1." #: svninternaljobbase.cpp:161 msgid "Deleting %1." msgstr "Poistetaan: %1." #: svninternaljobbase.cpp:164 msgid "Replacing %1." msgstr "Korvataan: %1." #: svninternaljobbase.cpp:169 msgid "Transmitting file data " msgstr "Siirretään tiedoston dataa " #: svninternaljobbase.cpp:175 msgid "Blame finished for revision %1, path %2" msgstr "Blame valmistui versiolle %1, polulle %2." #: svninternaljobbase.cpp:178 msgid "Reverted working copy %1" msgstr "Palautettiin työkopio %1" #: svninternaljobbase.cpp:181 msgid "Reverting failed on working copy %1" msgstr "Työkopion %1 palauttaminen epäonnistui." #: svninternaljobbase.cpp:184 msgid "Copied %1" msgstr "Kopioitiin %1" #: svninternaljobbase.cpp:243 msgid "Certificate is not yet valid." msgstr "Varmenne ei ole vielä voimassa." #: svninternaljobbase.cpp:247 msgid "Certificate has expired." msgstr "Varmenne on vanhentunut." #: svninternaljobbase.cpp:251 msgid "Certificate's CN (hostname) doesn't match the remote hostname." msgstr "Varmenteen CN (konenimi) ei vastaa etäkonetta." #: svninternaljobbase.cpp:255 msgid "Certificate authority is unknown." msgstr "Varmentaja on tuntematon." #: svninternaljobbase.cpp:259 msgid "Other unknown error." msgstr "Muu tuntematon virhe." #: svnssldialog.cpp:29 msgid "Ssl Server Certificate" msgstr "SSL-palvelinvarmenne" #: svnssldialog.cpp:32 msgid "Trust Temporarily" msgstr "Luota väliaikaisesti" #: svnssldialog.cpp:33 msgid "Trust Permanently" msgstr "Luota pysyvästi" #: svnssldialog.cpp:62 msgid "Ssl Server Certificate: %1" msgstr "SSL-palvelinvarmenne: %1" #: svnlogjob.cpp:120 msgid "Subversion Log" msgstr "Subversion-loki" #: svnlogjob.cpp:135 msgid "Not enough information to log location" msgstr "Ei tarpeeksi tietoa lokin näyttämiseen sijainnista" #: svncheckoutjob.cpp:106 msgid "Subversion Checkout" msgstr "Subversion-checkout" #: svncheckoutjob.cpp:118 msgid "Not enough information to checkout" msgstr "Ei tarpeeksi tietoa checkout-toiminnon suorittamiseen" #: svninfojob.cpp:99 msgid "Subversion Info" msgstr "Subversion-info" # Mikä ihmeen ”job”? Ei esiinny muissa ja svn info on kuitenkin komento. #: svninfojob.cpp:133 msgid "Not enough information to execute info job" msgstr "Ei tarpeeksi tietoa info-toiminnon suorittamiseen" #: svnaddjob.cpp:90 msgid "Subversion Add" msgstr "Subversion-lisäys" #: svnaddjob.cpp:103 msgid "Not enough information to add file" msgstr "Ei tarpeeksi tietoa tiedoston lisäämiseen" #: svnstatusjob.cpp:136 svnstatuswidgets.cpp:23 msgid "Subversion Status" msgstr "Subversion-tila" #: svnstatusjob.cpp:156 msgid "Not enough information to execute status job" msgstr "Ei tarpeeksi tietoa status-toiminnon suorittamiseen" #: svncommitjob.cpp:147 msgid "Committing..." msgstr "Kommitoidaan…" #: svncommitjob.cpp:152 msgid "Not enough information to execute commit" msgstr "Ei tarpeeksi tietoja kommitin tekemiseen" #: svnrevertjob.cpp:107 msgid "Not enough information to execute revert" msgstr "Ei tarpeeksi tietoa revert-toiminnon suorittamiseen" #: svncopyjob.cpp:101 msgid "Not enough information to copy file" msgstr "Ei tarpeeksi tietoa tiedoston kopiointiin" #: kdevsvnplugin.cpp:78 kdevsvnplugin.cpp:464 msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: kdevsvnplugin.cpp:78 msgid "Support for Subversion version control systems" msgstr "Tuki Subversion-versionhallintajärjestelmälle" #: kdevsvnplugin.cpp:345 msgid "Copy..." msgstr "Kopioi…" #: kdevsvnplugin.cpp:352 msgid "Move..." msgstr "Siirrä…" #: kdevsvnplugin.cpp:367 kdevsvnplugin.cpp:376 kdevsvnplugin.cpp:385 #: kdevsvnplugin.cpp:421 kdevsvnplugin.cpp:457 kdevsvnplugin.cpp:476 #: kdevsvnplugin.cpp:497 msgid "Please select only one item for this operation" msgstr "Valitse vain yksi kohde tälle toiminnolle" #: kdevsvnplugin.cpp:399 kdevsvnplugin.cpp:435 msgid "Destination file/directory" msgstr "Kohdetiedosto tai -kansio" #: kdevsvnplugin.cpp:411 msgid "Copying only works on local files" msgstr "Kopiointi toimii vain paikallisille tiedostoille" #: kdevsvnplugin.cpp:448 msgid "Moving only works on local files/dirs" msgstr "Siirtäminen toimii vain paikallisille tiedostoille" #: kdevsvnplugin.cpp:482 msgid "Import into Subversion repository" msgstr "Tuo Subversion-versionhallintaan" #: kdevsvnplugin.cpp:503 msgid "Checkout from Subversion repository" msgstr "Nouda Subversion-versionhallinnasta…"