# Translation of kio_floppy to Norwegian Nynorsk # # Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. # Karl Ove Hufthammer , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_floppy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-03 19:21+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: kio_floppy.cpp:199 msgid "" "Could not access drive %1.\n" "The drive is still busy.\n" "Wait until it is inactive and then try again." msgstr "" "Fekk ikkje tilgang til stasjon %1.\n" "Stasjonen er framleis oppteken.\n" "Vent til han ikkje arbeider lenger og prøv igjen." #: kio_floppy.cpp:203 kio_floppy.cpp:1117 msgid "" "Could not write to file %1.\n" "The disk in drive %2 is probably full." msgstr "" "Klarte ikkje skriva til fila %1.\n" "Disketten i stasjon %2 er truleg full." #: kio_floppy.cpp:213 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2" msgstr "" "Fekk ikkje tilgang til %1.\n" "Det er truleg ingen diskett i stasjon %2." #: kio_floppy.cpp:217 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough " "permissions to access the drive." msgstr "" "Fekk ikkje tilgang til %1.\n" "Det er truleg ingen diskett i stasjonen %2. Det kan òg henda at du ikkje har " "tilstrekkelege løyve til å få tilgang til stasjonen." #: kio_floppy.cpp:221 msgid "" "Could not access %1.\n" "The drive %2 is not supported." msgstr "" "Fekk ikkje tilgang til %1.\n" "Stasjon %2 er ikkje støtta." #: kio_floppy.cpp:226 msgid "" "Could not access %1.\n" "Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" "and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set " "correctly (e.g. rwxrwxrwx)." msgstr "" "Fekk ikkje tilgang til %1.\n" "Sjå til at disketten i stasjon %2 er ein DOS-formatert diskett \n" "og at tilgangsløyva til einingsfila (for eksempel /dev/fd0) er rett sette " "opp (rwxrwxrwx)." #: kio_floppy.cpp:230 msgid "" "Could not access %1.\n" "The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." msgstr "" "Fekk ikkje tilgang til %1.\n" "Disketten i stasjon %2 er truleg ikkje DOS-formatert." #: kio_floppy.cpp:234 msgid "" "Access denied.\n" "Could not write to %1.\n" "The disk in drive %2 is probably write-protected." msgstr "" "Tilgang nekta.\n" "Klarte ikkje skriva til %1.\n" "Disketten i stasjon %2 er truleg skrivebeskytta." #: kio_floppy.cpp:243 msgid "" "Could not read boot sector for %1.\n" "There is probably not any disk in drive %2." msgstr "" "Klarte ikkje lesa oppstartssektoren frå %1.\n" "Det er truleg ingen diskett i stasjon %2." #: kio_floppy.cpp:366 msgid "" "Could not start program \"%1\".\n" "Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." msgstr "" "Klarte ikkje starta programmet «%1».\n" "Sjå til at mtools-pakken er rett installert på systemet."