# translation of kcmdevinfo.po to Icelandic # Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sveinn í Felli , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmdevinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-23 07:26+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" "\n" #: infopanel.h:59 #, fuzzy msgctxt "name of something is not known" msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: soldevice.h:80 soldevice.h:92 msgid "Device unable to be cast to correct device" msgstr "Ekki er hægt að varpa tækinu yfir sem réttu tæki" #: devicelisting.cpp:43 msgctxt "Device Listing Whats This" msgid "Shows all the devices that are currently listed." msgstr "Birtir öll tæki sem þegar eru á lista." #: devicelisting.cpp:46 msgid "Devices" msgstr "Tæki" #: devicelisting.cpp:58 msgid "Collapse All" msgstr "Fella allt saman" #: devicelisting.cpp:61 msgid "Expand All" msgstr "Opna allt" #: devicelisting.cpp:64 msgid "Show All Devices" msgstr "Sýna öll tæki" #: devicelisting.cpp:67 msgid "Show Relevant Devices" msgstr "Sýna öll viðkomandi tæki" #: devicelisting.cpp:113 soldevicetypes.cpp:795 #, fuzzy msgctxt "unknown device type" msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:87 #, fuzzy msgctxt "no device UDI" msgid "None" msgstr "Ekkert" #: devinfo.cpp:34 msgid "kcmdevinfo" msgstr "kcmdevinfo" #: devinfo.cpp:34 msgid "KDE Solid Based Device Viewer" msgstr "KDE tækjaskoðun byggð á Solid" #: devinfo.cpp:36 msgid "(c) 2010 David Hubner" msgstr "(c) 2010 David Hubner" #: devinfo.cpp:66 msgid "UDI: " msgstr "UDI: " #: devinfo.cpp:74 msgctxt "Udi Whats This" msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)" msgstr "Birtir UDI (Unique Device Identifier) fyrir viðkomandi tæki" #: infopanel.cpp:26 msgid "Device Information" msgstr "Upplýsingar tækis" #: infopanel.cpp:34 msgctxt "Info Panel Whats This" msgid "Shows information about the currently selected device." msgstr "Birtir upplýsingar um viðkomandi tæki." #: infopanel.cpp:61 msgid "" "\n" "Solid Based Device Viewer Module" msgstr "" "\n" "Tækjaskoðunareining byggð á Solid" #: infopanel.cpp:122 msgid "Product: " msgstr "Gerð: " #: infopanel.cpp:124 msgid "Vendor: " msgstr "Framleiðandi: " #: infopanel.cpp:139 msgid "Yes" msgstr "Já" #: infopanel.cpp:140 msgid "No" msgstr "Nei" #: soldevice.cpp:69 #, fuzzy msgctxt "unknown device" msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: soldevice.cpp:101 msgctxt "Default device tooltip" msgid "A Device" msgstr "Tæki" #: soldevicetypes.cpp:42 msgid "Processors" msgstr "Örgjörvar" #: soldevicetypes.cpp:56 msgid "Processor %1" msgstr "Örgjörvi %1" #: soldevicetypes.cpp:70 msgid "Intel MMX" msgstr "Intel MMX" #: soldevicetypes.cpp:71 msgid "Intel SSE" msgstr "Intel SSE" #: soldevicetypes.cpp:72 msgid "Intel SSE2" msgstr "Intel SSE2" #: soldevicetypes.cpp:73 msgid "Intel SSE3" msgstr "Intel SSE3" #: soldevicetypes.cpp:74 msgid "Intel SSE4" msgstr "Intel SSE4" #: soldevicetypes.cpp:75 msgid "AMD 3DNow" msgstr "AMD 3DNow" #: soldevicetypes.cpp:76 msgid "ATI IVEC" msgstr "ATI IVEC" #: soldevicetypes.cpp:77 #, fuzzy msgctxt "no instruction set extensions" msgid "None" msgstr "Ekkert" #: soldevicetypes.cpp:79 msgid "Processor Number: " msgstr "Númer örgjörva: " #: soldevicetypes.cpp:81 msgid "Max Speed: " msgstr "Hámarkshraði: " #: soldevicetypes.cpp:83 msgid "Supported Instruction Sets: " msgstr "Studd skipanasett (instruction sets): " #: soldevicetypes.cpp:110 msgid "Storage Drives" msgstr "Geymslumiðlar" #: soldevicetypes.cpp:128 msgid "Hard Disk Drive" msgstr "Harður diskur" #: soldevicetypes.cpp:130 msgid "Compact Flash Reader" msgstr "Compact Flash drif" #: soldevicetypes.cpp:132 msgid "Smart Media Reader" msgstr "Smart Media drif" #: soldevicetypes.cpp:134 msgid "SD/MMC Reader" msgstr "SD/MMC-drif" #: soldevicetypes.cpp:136 msgid "Optical Drive" msgstr "Geisladrif" #: soldevicetypes.cpp:138 msgid "Memory Stick Reader" msgstr "Memory Stick kortalesari" #: soldevicetypes.cpp:140 msgid "xD Reader" msgstr "xD lesari" #: soldevicetypes.cpp:142 msgid "Unknown Drive" msgstr "Óþekkt drif" #: soldevicetypes.cpp:160 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:842 msgid "USB" msgstr "USB" #: soldevicetypes.cpp:164 msgid "IEEE1394" msgstr "IEEE1394" #: soldevicetypes.cpp:166 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: soldevicetypes.cpp:168 msgid "SATA" msgstr "SATA" #: soldevicetypes.cpp:170 #, fuzzy msgctxt "platform storage bus" msgid "Platform" msgstr "Stýrikerfi" #: soldevicetypes.cpp:172 #, fuzzy msgctxt "unknown storage bus" msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: soldevicetypes.cpp:175 msgid "Bus: " msgstr "Rás (bus): " #: soldevicetypes.cpp:177 msgid "Hotpluggable?" msgstr "Hraðtengjanlegt (hotplug)?" #: soldevicetypes.cpp:179 msgid "Removable?" msgstr "Fjarlægjanlegt?" #: soldevicetypes.cpp:203 msgid "Network Interfaces" msgstr "Netkort" #: soldevicetypes.cpp:214 msgid "Connected" msgstr "Tengt" #: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wireless" msgstr "Þráðlaust" #: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wired" msgstr "Um kapal" #: soldevicetypes.cpp:247 msgid "Hardware Address: " msgstr "Vélbúnaðarvistfang: " #: soldevicetypes.cpp:249 msgid "Wireless?" msgstr "Þráðlaust?" #: soldevicetypes.cpp:297 msgid "Unused" msgstr "Ónotað" #: soldevicetypes.cpp:299 msgid "File System" msgstr "Skráakerfi" #: soldevicetypes.cpp:301 msgid "Partition Table" msgstr "Disksneiðatafla" #: soldevicetypes.cpp:303 msgid "Raid" msgstr "RAID" #: soldevicetypes.cpp:305 msgid "Encrypted" msgstr "Dulritað" #: soldevicetypes.cpp:307 #, fuzzy msgctxt "unknown volume usage" msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: soldevicetypes.cpp:310 msgid "File System Type: " msgstr "Gerð skráakerfis: " #: soldevicetypes.cpp:312 msgid "Label: " msgstr "Merking: " #: soldevicetypes.cpp:313 msgid "Not Set" msgstr "Ekki stillt" #: soldevicetypes.cpp:314 msgid "Volume Usage: " msgstr "Plássnotkun: " #: soldevicetypes.cpp:316 msgid "UUID: " msgstr "UUID: " #: soldevicetypes.cpp:322 msgid "Mounted At: " msgstr "Tengt sem: " #: soldevicetypes.cpp:323 msgid "Not Mounted" msgstr "Ekki tengt" #: soldevicetypes.cpp:329 msgid "Volume Space:" msgstr "Diskrými:" #: soldevicetypes.cpp:337 msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 laust af %2 (%3% í notkun)" #: soldevicetypes.cpp:345 msgid "No data available" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:371 msgid "Audio Interfaces" msgstr "Hljóðviðmót" #: soldevicetypes.cpp:414 msgid "Alsa Interfaces" msgstr "ALSA hljóðtæki" #: soldevicetypes.cpp:418 msgid "Open Sound System Interfaces" msgstr "Open Sound System viðmót" #: soldevicetypes.cpp:454 msgid "Control" msgstr "Stýring" #: soldevicetypes.cpp:456 msgid "Input" msgstr "Inntak" #: soldevicetypes.cpp:458 msgid "Output" msgstr "Úttak" #: soldevicetypes.cpp:460 #, fuzzy msgctxt "unknown audio interface type" msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: soldevicetypes.cpp:467 msgid "Internal Soundcard" msgstr "Innbyggt hljóðkort" #: soldevicetypes.cpp:469 msgid "USB Soundcard" msgstr "USB hljóðkort" #: soldevicetypes.cpp:471 msgid "Firewire Soundcard" msgstr "Firewire hljóðkort" #: soldevicetypes.cpp:473 msgid "Headset" msgstr "Heyrnartól með hljóðnema" #: soldevicetypes.cpp:475 msgid "Modem" msgstr "Mótald" #: soldevicetypes.cpp:477 #, fuzzy msgctxt "unknown sound card type" msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: soldevicetypes.cpp:480 msgid "Audio Interface Type: " msgstr "Tegund hljóðviðmóts: " #: soldevicetypes.cpp:482 msgid "Soundcard Type: " msgstr "Gerð hljóðkorts: " #: soldevicetypes.cpp:505 msgid "Device Buttons" msgstr "Hnappar á tæki" #: soldevicetypes.cpp:531 msgid "Lid Button" msgstr "Hnappur á loki" #: soldevicetypes.cpp:533 msgid "Power Button" msgstr "Kveikja/Slökkva-hnappur" #: soldevicetypes.cpp:535 msgid "Sleep Button" msgstr "Svæfingarhnappur" #: soldevicetypes.cpp:537 msgid "Tablet Button" msgstr "Töfluhnappur" #: soldevicetypes.cpp:539 msgid "Unknown Button" msgstr "Óþekktur hnappur" #: soldevicetypes.cpp:542 msgid "Button type: " msgstr "Gerð hnapps: " #: soldevicetypes.cpp:544 msgid "Has State?" msgstr "Er með stöðu?" #: soldevicetypes.cpp:565 msgid "Multimedia Players" msgstr "Margmiðlunarspilarar" #: soldevicetypes.cpp:582 soldevicetypes.cpp:622 soldevicetypes.cpp:939 msgid "Supported Drivers: " msgstr "Studdir reklar: " #: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:941 msgid "Supported Protocols: " msgstr "Studdir samskiptamátar: " #: soldevicetypes.cpp:605 msgid "Cameras" msgstr "Myndavélar" #: soldevicetypes.cpp:645 msgid "Batteries" msgstr "Rafhlöður" #: soldevicetypes.cpp:666 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: soldevicetypes.cpp:668 msgid "UPS" msgstr "Varaaflgjafi" #: soldevicetypes.cpp:670 msgid "Mouse" msgstr "Mús" #: soldevicetypes.cpp:672 msgid "Primary" msgstr "Aðal" #: soldevicetypes.cpp:674 msgid "Keyboard" msgstr "Lyklaborð" #: soldevicetypes.cpp:676 msgid "Keyboard + Mouse" msgstr "Lyklaborð og mús" #: soldevicetypes.cpp:678 msgid "Camera" msgstr "Myndavél" #: soldevicetypes.cpp:680 #, fuzzy msgctxt "unknown battery type" msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: soldevicetypes.cpp:687 msgid "Charging" msgstr "Hleður" #: soldevicetypes.cpp:689 msgid "Discharging" msgstr "Afhleðst" #: soldevicetypes.cpp:691 msgid "No Charge" msgstr "Engin hleðsla" #: soldevicetypes.cpp:694 msgid "Battery Type: " msgstr "Tegund rafhlöðu: " #: soldevicetypes.cpp:696 msgid "Charge Status: " msgstr "Staða hleðslu: " #: soldevicetypes.cpp:717 msgid "AC Adapters" msgstr "AC hleðslutæki" #: soldevicetypes.cpp:734 msgid "Is plugged in?" msgstr "Er í sambandi?" #: soldevicetypes.cpp:755 msgid "Digital Video Broadcasting Devices" msgstr "DVB stafrænir myndmóttakarar" #: soldevicetypes.cpp:776 msgid "Audio" msgstr "Hljóð" #: soldevicetypes.cpp:778 msgid "Conditional access system" msgstr "Kerfi fyrir skilyrtan aðgang" #: soldevicetypes.cpp:780 msgid "Demux" msgstr "Demux" #: soldevicetypes.cpp:782 msgid "Digital video recorder" msgstr "Stafræn vídeóupptaka" #: soldevicetypes.cpp:784 msgid "Front end" msgstr "Viðmót (front end)" #: soldevicetypes.cpp:786 msgid "Network" msgstr "Netkerfi" #: soldevicetypes.cpp:788 msgid "On-Screen display" msgstr "OSD skjátexti" #: soldevicetypes.cpp:790 msgid "Security and content protection" msgstr "Öryggi og verndun efnis" #: soldevicetypes.cpp:792 msgid "Video" msgstr "Vídeó" #: soldevicetypes.cpp:798 msgid "Device Type: " msgstr "Gerð tækis: " #: soldevicetypes.cpp:819 msgid "Serial Devices" msgstr "Raðtengistæki" #: soldevicetypes.cpp:840 #, fuzzy msgctxt "platform serial interface type" msgid "Platform" msgstr "Stýrikerfi" #: soldevicetypes.cpp:844 #, fuzzy msgctxt "unknown serial interface type" msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: soldevicetypes.cpp:847 #, fuzzy msgctxt "unknown port" msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: soldevicetypes.cpp:850 msgid "Serial Type: " msgstr "Tegund raðtengis: " #: soldevicetypes.cpp:852 msgid "Port: " msgstr "Gátt: " #: soldevicetypes.cpp:873 msgid "Smart Card Devices" msgstr "Snjallkortalesarar" #: soldevicetypes.cpp:894 msgid "Card Reader" msgstr "Kortalesari" #: soldevicetypes.cpp:896 msgid "Crypto Token" msgstr "Dulritunartákn (token)" #: soldevicetypes.cpp:898 #, fuzzy msgctxt "unknown smart card type" msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: soldevicetypes.cpp:901 msgid "Smart Card Type: " msgstr "Tegund snjallkorts: " #: soldevicetypes.cpp:922 msgid "Video Devices" msgstr "Vídeótæki"