# translation of kget.po to Walon # Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. # Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comon # eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje # http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions # so ces deus sudjets la. # # Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx # Lorint Hendschel , 1998-2002. # Pablo Saratxaga , 2003. # Pablo Saratxaga , 2003. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-10 00:07+0200\n" "Last-Translator: Lorint Hendschel \n" "Language-Team: walon \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kget_plug_in.cpp:55 #, fuzzy msgid "Download Manager" msgstr "Manaedjeu des aberwetaedjes" #: kget_plug_in.cpp:61 msgid "Show Drop Target" msgstr "" #: kget_plug_in.cpp:68 #, fuzzy msgid "List All Links" msgstr "Nou fitchî di tchoezi" #: kget_plug_in.cpp:73 #, fuzzy msgid "List Selected Links" msgstr "Nou fitchî di tchoezi" #: kget_plug_in.cpp:169 msgid "No downloadable links were found." msgstr "" #: kget_plug_in.cpp:170 msgid "No Links" msgstr "Nole hårdêye" #: kget_plug_in.cpp:180 msgid "Unable to communicate with the KGet download manager." msgstr "" #: kget_plug_in.cpp:181 msgid "Communication Error" msgstr "" #. i18n: file: kget_plug_in.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:3 msgid "&Tools" msgstr ""