# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jean Cayron , 2008, 2009. # Jean Cayron et Odile Lambert , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dragonplayer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-14 22:13+0100\n" "Last-Translator: Jean Cayron \n" "Language-Team: Walloon \n" "Language: wa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/app/videoWindow.cpp:126 msgid "&DVD Subtitle Selection" msgstr "Tchoes des sortites &DVD" #: src/app/videoWindow.cpp:136 msgid "&Auto" msgstr "&Tot seu" #: src/app/playlistFile.cpp:50 msgid "The file is not a playlist" msgstr "Li fitchî n' est nén ene djivêye a djouwer" #: src/app/playlistFile.cpp:58 msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1" msgstr "" "Li Djouweu Dragon n' a nén sepou aberweter l' djivêye a djouwer då lon: %1" #: src/app/playlistFile.cpp:74 msgid "" "The playlist, '%1', could not be interpreted. Perhaps it is empty?" "" msgstr "" "Li djivêye a djouwer, « %1 », n' a nén plou esse eterpretêye. " "Motoit k' elle est vude?" #: src/app/playlistFile.cpp:78 msgid "Dragon Player could not open the file: %1" msgstr "Li Djouweu Dragon n' a nén sepou drovi k' fitchî: %1" #: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:108 msgid "Dragon Player" msgstr "Djouweu Dragon" #: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:109 msgid "A video player that has a usability focus" msgstr "On djouweu d' videyos ki s' vout esse li pus eployåve" #: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:110 msgid "" "Copyright 2006, Max Howell\n" "Copyright 2007, Ian Monroe" msgstr "" "Copyright 2006, Max Howell\n" "Copyright 2007, Ian Monroe" #: src/app/main.cpp:32 msgid "" "IRC:\n" "irc.freenode.net #dragonplayer\n" "\n" "Feedback:\n" "imonroe@kde.org" msgstr "" "IRC:\n" "irc.freenode.net #dragonplayer\n" "\n" "Ritoû:\n" "imonroe@kde.org" #: src/app/main.cpp:38 msgid "David Edmundson" msgstr "David Edmundson" #: src/app/main.cpp:38 msgid "Improvements and polish" msgstr "Ramidraedjes eyet afroyaedje" #: src/app/main.cpp:39 msgid "Matthias Kretz" msgstr "Matthias Kretz" #: src/app/main.cpp:39 msgid "Creator of Phonon" msgstr "Ahiveu d' Phonon" #: src/app/main.cpp:40 msgid "Eugene Trounev" msgstr "Eugene Trounev" #: src/app/main.cpp:40 msgid "Dragon Player icon" msgstr "Imådjete di do Djouweu Dragon" #: src/app/main.cpp:41 msgid "Mike Diehl" msgstr "Mike Diehl" #: src/app/main.cpp:41 msgid "Handbook" msgstr "Esplikêyes" #: src/app/main.cpp:42 msgid "The Kaffeine Developers" msgstr "Les programeus d' Kaffeine" #: src/app/main.cpp:42 msgid "Great reference code" msgstr "Ene grande referince pol côde" #: src/app/main.cpp:43 msgid "Greenleaf" msgstr "Vete foye" #: src/app/main.cpp:43 msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)" msgstr "Yatta a stî l' seule videyo ki dj' a sayî so mi axhlåve éndjole. :)" #: src/app/main.cpp:44 msgid "Eike Hein" msgstr "Eike Hein" #: src/app/main.cpp:44 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "Sopoirt di MPRIS v2" #: src/app/main.cpp:49 msgid "Play 'URL'" msgstr "Djouwer « URL »" #: src/app/main.cpp:50 msgid "Play DVD Video" msgstr "Djouwer plake videyo DVD" #: src/app/playDialog.cpp:46 msgid "Play Media" msgstr "Djouwer on media" #: src/app/playDialog.cpp:56 msgid "What media would you like to play?" msgstr "Ké media vôrîz djouwer?" #: src/app/playDialog.cpp:64 msgid "Play File..." msgstr "Djouwer on fitchî..." #. i18n: file: src/app/loadView.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton) #: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:6 msgid "Play Disc" msgstr "Djouwer ene plake" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81 msgid "Remove Entry" msgstr "Oister intrêye" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82 msgid "Clear List" msgstr "Netyî djivêye" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116 msgid "" "This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?" msgstr "" "Dji n' a savou trover c' fitchî la ? El voloz oister del djivêye a djouwer ?" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117 msgid "File not found" msgstr "Fitchî nén trové" #: src/app/actions.cpp:35 msgid "Play" msgstr "Djouwer" #: src/app/actions.cpp:36 msgid "Pause" msgstr "Djoker" #: src/app/actions.cpp:53 msgctxt "Volume of sound output" msgid "Volume" msgstr "Volume" #: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:334 msgid "Position Slider" msgstr "Boton d' acinseu d' pôzucion" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:54 msgctxt "" "%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. " "Ex. 'DVD: OfficeSpace'" msgid "%1: %2" msgstr "%1 : %2" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:75 msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short" msgid "DVD" msgstr "Plake DVD" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:77 msgid "Video CD" msgstr "Plake lazer CD videyo" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:79 msgid "Audio CD" msgstr "Plake lazer CD odio" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:81 msgid "Data CD" msgstr "Plake lazer CD di dnêyes" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:93 msgid "Select a Disc" msgstr "Tchoezi ene plake" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:95 msgid "Select a disc to play." msgstr "Tchoezi ene plake a djouwer." #: src/app/mainWindow.cpp:154 msgid "Aspect &Ratio" msgstr "&Rapoirt lårdjeur/hôteur" #: src/app/mainWindow.cpp:155 msgid "&Audio Channels" msgstr "C&anås odio" #: src/app/mainWindow.cpp:156 msgid "&Subtitles" msgstr "&Sortites" #: src/app/mainWindow.cpp:172 msgid "Determine &Automatically" msgstr "Dire &otomaticmint" #: src/app/mainWindow.cpp:173 msgid "&4:3" msgstr "&4:3" #: src/app/mainWindow.cpp:174 msgid "Ana&morphic (16:9)" msgstr "Ana&morfike (16:9)" #: src/app/mainWindow.cpp:175 msgid "&Window Size" msgstr "Grandeu del &finiesse" #: src/app/mainWindow.cpp:225 msgid "" "Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now " "exit." msgstr "" "Phonon n' a nén savou esse inicialijhî comifåt. Li Djouweu Dragon va " "moussî foû do côp." #: src/app/mainWindow.cpp:281 msgid "Play &Media..." msgstr "Djouwer on &media..." #: src/app/mainWindow.cpp:300 msgctxt "@action" msgid "Increase Volume" msgstr "Monter volume" #: src/app/mainWindow.cpp:305 msgctxt "@action" msgid "Decrease Volume" msgstr "Dischinde volume" #: src/app/mainWindow.cpp:310 msgid "Stop" msgstr "Hôw" #: src/app/mainWindow.cpp:316 msgctxt "Mute the sound output" msgid "Mute" msgstr "Moya" #: src/app/mainWindow.cpp:322 msgid "Reset Video Scale" msgstr "Rimete a zero li schåle del videyo" #: src/app/mainWindow.cpp:328 msgid "Menu Toggle" msgstr "(Dis)mete li dressêye" #: src/app/mainWindow.cpp:339 msgid "Video Settings" msgstr "Apontiaedjes del videyo" #: src/app/mainWindow.cpp:348 msgctxt "" "@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will " "be reused when the user tries to play another file." msgid "One Instance Only" msgstr "Ene seule instance" #: src/app/mainWindow.cpp:355 msgid "Previous Chapter" msgstr "Tchaptrê di dvant" #: src/app/mainWindow.cpp:361 msgid "Next Chapter" msgstr "Tchaptrê shuvant" #: src/app/mainWindow.cpp:368 #, no-c-format msgid "Return 10% Back" msgstr "Ritourner 10% en erî" #: src/app/mainWindow.cpp:375 #, no-c-format msgid "Go 10% Forward" msgstr "Aler 10% en avant" #: src/app/mainWindow.cpp:381 msgid "Return 10 Seconds Back" msgstr "Ritourner 10 segondes en erî" #: src/app/mainWindow.cpp:387 msgid "Go 10 Seconds Forward" msgstr "Aler 10 segondes en avant" #: src/app/mainWindow.cpp:481 msgctxt "Mute the sound output" msgid "Mute " msgstr "Moya" #: src/app/mainWindow.cpp:559 msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot." msgstr "" "Il a stî dmandé å Djouweu Dragon di drovi ene vude URL; i nel sait nén fé." #: src/app/mainWindow.cpp:646 msgid "Select File to Play" msgstr "Tchoezixhoz on fitchî a djouwer" #: src/app/mainWindow.cpp:671 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Stream to Play" msgstr "Tchoezixhoz on fitchî a djouwer" #: src/app/mainWindow.cpp:671 msgid "Stream:" msgstr "" #: src/app/mainWindow.cpp:846 msgid "Sorry, no media was found in the drop" msgstr "Dji rgrete, i gn a nou media dins l' boket vos avoz bodjî" #: src/app/mainWindow.cpp:915 msgid "No media loaded" msgstr "Nou media tcherdjî" #: src/app/mainWindow.cpp:919 msgid "Paused" msgstr "Djoké" #: src/app/adjustSizeButton.cpp:56 msgid "Preferred Scale" msgstr "Schåle colåd" #: src/app/adjustSizeButton.cpp:60 msgid "Scale 100%" msgstr "Schåle a 100%" #: src/app/adjustSizeButton.cpp:69 msgid "Adjust video scale?" msgstr "Apontyî l' schåle del videyo?" #. i18n: file: src/app/loadView.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton) #: rc.cpp:3 msgid "Play File" msgstr "Djouwer fitchî" #. i18n: file: src/app/loadView.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton) #: rc.cpp:9 #, fuzzy msgid "Play Stream" msgstr "Djouwer on media" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Brightness:" msgstr "Rilujhance:" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel) #: rc.cpp:15 msgid "Contrast:" msgstr "Contrasse:" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel) #: rc.cpp:18 msgid "Hue:" msgstr "Tinte:" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel) #: rc.cpp:21 msgid "Saturation:" msgstr "Saturaedje:" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton) #: rc.cpp:24 msgid "Restore Defaults" msgstr "Rapexhî prémetous" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) #: rc.cpp:27 msgid "Close" msgstr "Clôre" #. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:30 msgid "&Play" msgstr "&Djouwer" #. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:33 msgid "&Settings" msgstr "A&pontiaedjes" #. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:31 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:36 msgid "Main Toolbar" msgstr "Mwaisse båre ås usteyes"