# Uyghur translation for plasma_runner_sessions. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sahran , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_sessions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-20 08:35+0600\n" "Last-Translator: Sahran \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: sessionrunner.cpp:43 sessionrunner.cpp:83 msgctxt "log out command" msgid "logout" msgstr "چىقىپ كەت" #: sessionrunner.cpp:44 msgid "Logs out, exiting the current desktop session" msgstr "چىقىپ كېتىدۇ، ھازىرقى ئۈستەلئۈستى ئەڭگىمەسىنى ئاخىرلاشتۇرىدۇ" #: sessionrunner.cpp:45 sessionrunner.cpp:101 msgctxt "shutdown computer command" msgid "shutdown" msgstr "تاقا" #: sessionrunner.cpp:46 msgid "Turns off the computer" msgstr "كومپيۇتېرنىڭ توكىنى ئۆزىدۇ" #: sessionrunner.cpp:50 sessionrunner.cpp:109 msgctxt "lock screen command" msgid "lock" msgstr "قۇلۇپلا" #: sessionrunner.cpp:51 msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver" msgstr "ھازىرقى ئەڭگىمەنى قۇلۇپلاپ، ئېكران قوغدىغۇچنى باشلايدۇ" #: sessionrunner.cpp:54 sessionrunner.cpp:92 msgctxt "restart computer command" msgid "restart" msgstr "قايتا باشلا" #: sessionrunner.cpp:54 msgid "Reboots the computer" msgstr "كومپيۇتېرنى قايتا قوزغىتىدۇ" #: sessionrunner.cpp:55 sessionrunner.cpp:93 msgctxt "restart computer command" msgid "reboot" msgstr "قايتا قوزغات" #: sessionrunner.cpp:58 msgctxt "switch user command" msgid "switch" msgstr "ئالماشتۇر" #: sessionrunner.cpp:59 msgctxt "switch user command" msgid "switch :q:" msgstr ":q: غا ئالماشتۇر" #: sessionrunner.cpp:60 msgid "" "Switches to the active session for the user :q:, or lists all active " "sessions if :q: is not provided" msgstr "" "ئىشلەتكۈچى :q: ئۈچۈن ئاكتىپ ئەڭگىمەگە ئالمىشىدۇ ياكى :q: تەمىنلەنمىگەن بولسا " "ھەممە ئاكتىپ ئەڭگىمە تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ" #: sessionrunner.cpp:63 sessionrunner.cpp:155 msgid "switch user" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇر" #: sessionrunner.cpp:64 msgid "Starts a new session as a different user" msgstr "باشقا بىر ئىشلەتكۈچى سۈپىتىدە يېڭىدىن ئەڭگىمە باشلايدۇ" #: sessionrunner.cpp:65 sessionrunner.cpp:156 msgid "new session" msgstr "يېڭى ئەڭگىمە" #: sessionrunner.cpp:69 msgid "Lists all sessions" msgstr "بارلىق ئەڭگىمەلەرنى تىزىپ كۆرسىتىدۇ" #: sessionrunner.cpp:84 msgid "log out" msgstr "تىزىمدىن چىق" #: sessionrunner.cpp:86 msgctxt "log out command" msgid "Logout" msgstr "تىزىمدىن چىىش" #: sessionrunner.cpp:95 msgid "Restart the computer" msgstr "كومپيۇتېرنى قايتا باشلايدۇ" #: sessionrunner.cpp:103 msgid "Shutdown the computer" msgstr "كومپيۇتېرنى تاقايدۇ" #: sessionrunner.cpp:112 msgid "Lock the screen" msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلايدۇ" #: sessionrunner.cpp:138 msgctxt "User sessions" msgid "sessions" msgstr "ئەڭگىمەلەر" #: sessionrunner.cpp:165 msgid "New Session" msgstr "يېڭى ئەڭگىمە" #: sessionrunner.cpp:249 msgid "" "

You have chosen to open another desktop session.
The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.
An F-key is " "assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 " "to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing " "Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE " "Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

" msgstr "" "

سىز باشقا ئۈستەلئۈستى ئەڭگىمە ئېچىشنى تاللىدىڭىز.
نۆۋەتتىكى " "ئەڭگىمەنى يوشۇرۇپ، يېڭى تىزىمغا كىرىش ئېكرانىنى كۆرسىتىدۇ.
ھەر بىر " "ئەڭگىمەنىڭ ھەممىسى ماس ھالدىكى F ئىقتىدار كۇنۇپكىسى، F%1 ئادەتتە بىرىنچى " "ئەڭگىمەگە ماس كېلىد. سىز ئۇ، F%2 ئىككىنچى ئەڭگىمەگە ماس كېلىدۇ، مۇشۇنداق " "داۋاملىشىدۇ، سىز Ctrl+Alt+مۇناسىپF ئىقتىدار كۇنۇپكىسىنى بېسىپ ئەڭگىمە " "ئارىسىدا ئالماشتۇرالايسىز. ئۇندىن باشقا، KDE تاختا ۋە ئۈستەلئۈستى " "تىزىملىكىدە ئەڭگىمە ئالماشتۇرىدىغان ھەرىكەت توپچىسى بار.

" #: sessionrunner.cpp:260 msgid "Warning - New Session" msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش - يېڭى ئەڭگىمە" #: sessionrunner.cpp:261 msgid "&Start New Session" msgstr "يېڭى ئەڭگىمە باشلا(&S)"