# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Görkem Çetin , 2002 # obsoleteman , 2008-2009,2011-2012 # Volkan Gezer , 2013 # Yıldız Kardeşler , 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: applications-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:42+0000\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/applications-k-" "tr/language/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: kdialog.cpp:561 kdialog.cpp:671 msgctxt "@title:window" msgid "Open" msgstr "Aç" #: kdialog.cpp:606 msgctxt "@title:window" msgid "Save As" msgstr "Farklı Kaydet" #: kdialog.cpp:775 msgctxt "@title:window" msgid "Choose Color" msgstr "Renk Seç" #: kdialog.cpp:826 msgid "KDialog" msgstr "KDialog" #: kdialog.cpp:827 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "" "KDialog, kabuk betikleri kullanarak güzel görünümlü pencereler oluşturmanızı " "sağlar." #: kdialog.cpp:829 msgid "(C) 2000, Nick Thompson" msgstr "(C) 2000, Nick Thompson" #: kdialog.cpp:830 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: kdialog.cpp:830 msgid "Current maintainer" msgstr "Geliştirici" #: kdialog.cpp:831 msgid "Brad Hards" msgstr "Brad Hards" #: kdialog.cpp:832 msgid "Nick Thompson" msgstr "Nick Thompson" #: kdialog.cpp:833 msgid "Matthias Hölzer" msgstr "Matthias Hölzer" #: kdialog.cpp:834 msgid "David Gümbel" msgstr "David Gümbel" #: kdialog.cpp:835 msgid "Richard Moore" msgstr "Richard Moore" #: kdialog.cpp:836 msgid "Dawit Alemayehu" msgstr "Dawit Alemayehu" #: kdialog.cpp:837 msgid "Kai Uwe Broulik" msgstr "Kai Uwe Broulik" #: kdialog.cpp:843 msgid "Question message box with yes/no buttons" msgstr "Evet/hayır düğmeleri içeren soru penceresi" #: kdialog.cpp:844 msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Evet/hayır/iptal düğmeleri içeren soru penceresi" #: kdialog.cpp:845 msgid "Warning message box with yes/no buttons" msgstr "Evet/hayır düğmeleri içeren uyarı penceresi" #: kdialog.cpp:846 msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" msgstr "Devam/iptal düğmelerini içeren uyarı penceresi" #: kdialog.cpp:847 msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Evet/hayır/iptal düğmelerini içeren uyarı penceresi" #: kdialog.cpp:848 msgid "Use text as Yes button label" msgstr "Metni Evet düğmesi etiketi olarak kullan" #: kdialog.cpp:849 msgid "Use text as No button label" msgstr "Metni Hayır düğmesi etiketi olarak kullan" #: kdialog.cpp:850 msgid "Use text as Cancel button label" msgstr "Metni İptal düğmesi etiketi olarak kullan" #: kdialog.cpp:851 msgid "Use text as Continue button label" msgstr "Metni Devam Et düğmesi etiketi olarak kullan" #: kdialog.cpp:852 msgid "'Sorry' message box" msgstr "'Üzgünüm' mesaj kutusu" #: kdialog.cpp:853 msgid "'Sorry' message box with expandable Details field" msgstr "Genişletilebilir Ayrıntılar alanı ile 'Üzgünüm' mesaj kutusu" #: kdialog.cpp:854 msgid "'Error' message box" msgstr "'Hata' mesaj kutusu" #: kdialog.cpp:855 msgid "'Error' message box with expandable Details field" msgstr "Genişletilebilir Ayrıntılar alanı ile 'Hata' mesaj kutusu" #: kdialog.cpp:856 msgid "Message Box dialog" msgstr "Mesaj Kutusu penceresi" #: kdialog.cpp:857 msgid "Input Box dialog" msgstr "Girdi Kutusu penceresi" #: kdialog.cpp:858 msgid "Password dialog" msgstr "Parola penceresi" #: kdialog.cpp:859 msgid "Text Box dialog" msgstr "Metin Kutusu penceresi" #: kdialog.cpp:860 msgid "Text Input Box dialog" msgstr "Metin Girdi Kutusu penceresi" #: kdialog.cpp:861 msgid "ComboBox dialog" msgstr "Açılır Kutu penceresi" #: kdialog.cpp:862 msgid "Menu dialog" msgstr "Menü penceresi" #: kdialog.cpp:863 msgid "Check List dialog" msgstr "Onay Listesi penceresi" #: kdialog.cpp:864 msgid "Radio List dialog" msgstr "Radyo Listesi penceresi" #: kdialog.cpp:865 msgid "Passive Popup" msgstr "Pasif Açılabilir Pencere" #: kdialog.cpp:866 msgid "File dialog to open an existing file" msgstr "Mevcut bir dosyayı açmak için dosya penceresi" #: kdialog.cpp:867 msgid "File dialog to save a file" msgstr "Bir dosyayı kaydetmek için kaydet penceresi" #: kdialog.cpp:868 msgid "File dialog to select an existing directory" msgstr "Mevcut bir dizini seçmek için dosya penceresi" #: kdialog.cpp:869 msgid "File dialog to open an existing URL" msgstr "Mevcut bir URL açmak için dosya penceresi" #: kdialog.cpp:870 msgid "File dialog to save a URL" msgstr "Bir URL kaydetmek için dosya penceresi" #: kdialog.cpp:871 msgid "Icon chooser dialog" msgstr "Simge seçme penceresi" #: kdialog.cpp:872 msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication" msgstr "İlerleme çubuğu penceresi, iletişim için bir D-Bus referansı döndürür" #: kdialog.cpp:873 msgid "Color dialog to select a color" msgstr "Renk seçmek için renk penceresi" #: kdialog.cpp:875 msgid "Dialog title" msgstr "Pencere başlığı" #: kdialog.cpp:876 msgid "Default entry to use for combobox, menu and color" msgstr "Çoklu kutucuk, menü ve renk için öntanımlı girdi" #: kdialog.cpp:877 msgid "" "Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " "files" msgstr "" "Birden fazla dosya için --getopenurl ve --getopenfilename seçeneklerine " "izin verir" #: kdialog.cpp:878 msgid "" "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " "--multiple)" msgstr "" "Liste ögelerini ayrı satırlarda döndür (işaretleme listesi seçeneği ve --" "multiple ile dosya açmak için)" #: kdialog.cpp:879 msgid "Outputs the winId of each dialog" msgstr "Her pencerenin pencere numarasını çıkartır" #: kdialog.cpp:880 msgid "" "Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state" msgstr "" "\"bir daha gösterme/sorma\" durumunu kaydetmek için yapılandırma dosyası ve " "seçenek adı" #: kdialog.cpp:881 msgid "Slider dialog box, returns selected value" msgstr "Ayırıcı kutu penceresi, seçilen değeri döndürür" #: kdialog.cpp:882 msgid "Calendar dialog box, returns selected date" msgstr "Takvim kutu penceresi, seçilen günü döndürür" #: kdialog.cpp:885 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" msgstr "Pencereyi, pencere numarası belirtilen X uygulaması için geçici yapar" #: kdialog.cpp:888 msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "Argümanlar" #: widgets.cpp:117 msgid "kdialog: could not open file %1" msgstr "kdialog: %1 dosyası açılamadı"