# Translation of plasma_applet_launcher.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Dalibor Djuric , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-03 18:02+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavianlatin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: main.cpp:32 msgid "Kickoff" msgstr "Odskok" #: main.cpp:33 msgid "Application Launcher" msgstr "Pokretač programa" # >! Contexts! #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 core/favoritesmodel.cpp:49 #: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192 msgid "Favorites" msgstr "Omiljeno" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 msgid "Bookmarks" msgstr "Obeleživači" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 core/systemmodel.cpp:74 #: core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:240 msgid "Applications" msgstr "Programi" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 core/systemmodel.cpp:319 #: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274 msgid "Computer" msgstr "Računar" # Кратко, једна од упечатљивих ставки почетног менија. #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 core/recentlyusedmodel.cpp:186 #: ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253 msgid "Recently Used" msgstr "Nedavno" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 core/recentlyusedmodel.cpp:190 msgid "Recently Used Applications" msgstr "Nedavno korišćeni programi" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 core/recentlyusedmodel.cpp:188 msgid "Recently Used Documents" msgstr "Nedavno korišćeni dokumenti" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 msgid "System Settings" msgstr "Sistemske postavke" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 core/systemmodel.cpp:207 msgid "Run Command..." msgstr "Izvrši naredbu..." #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 msgid "Switch User" msgstr "Prebaci korisnika" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 core/leavemodel.cpp:70 msgid "Save Session" msgstr "Sačuvaj sesiju" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 msgid "Lock Screen" msgstr "Zaključaj ekran" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 core/leavemodel.cpp:74 msgctxt "Puts the system on standby" msgid "Standby" msgstr "U pripravnost" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 core/leavemodel.cpp:78 msgid "Hibernate" msgstr "U hibernaciju" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 core/leavemodel.cpp:82 msgid "Sleep" msgstr "Na spavanje" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211 msgctxt "Restart Computer" msgid "Restart" msgstr "Pokreni ponovo" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:212 core/leavemodel.cpp:62 msgid "Shut down" msgstr "Ugasi" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:213 core/leavemodel.cpp:50 msgid "Log out" msgstr "Odjavi me" # >> @title Leave as in logout, shutdown, reset... #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:214 core/leavemodel.cpp:107 #: ui/launcher.cpp:180 msgid "Leave" msgstr "Napuštanje" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270 msgid "Application Launcher Menu" msgstr "Meni pokretača programa" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:343 applet/applet.cpp:108 msgid "Edit Applications..." msgstr "Uredi programe..." #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349 msgid "Switch to Application Launcher Style" msgstr "Prebaci na stil pokretača programa" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448 msgid "View" msgstr "Prikaz" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455 msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462 msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu" msgid "Format:" msgstr "Format:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name Only" msgstr "samo ime" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Description Only" msgstr "samo opis" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name (Description)" msgstr "ime (opis)" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Description (Name)" msgstr "opis (ime)" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name - Description" msgstr "ime — opis" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475 msgid "Recently used applications:" msgstr "Nedavno korišćeni programi:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485 msgid "Show menu titles:" msgstr "Naslovi menija:" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:491 rc.cpp:12 msgid "Show 'Recently Installed':" msgstr "Prikaži „nedavno instalirano“:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498 msgid "Options" msgstr "Opcije" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644 msgid "Actions" msgstr "Radnje" #: core/systemmodel.cpp:75 msgid "Places" msgstr "Mjesta" #: core/systemmodel.cpp:76 msgid "Removable Storage" msgstr "Uklonjivo skladište" #: core/systemmodel.cpp:77 msgid "Storage" msgstr "Skladište" #: core/systemmodel.cpp:211 msgid "Run a command or a search query" msgstr "Izvrši naredbu ili upit pretrage" #: core/recentlyusedmodel.cpp:109 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" #: core/leavemodel.cpp:52 msgid "End session" msgstr "Kraj sesije" #: core/leavemodel.cpp:54 msgid "Lock" msgstr "Zaključaj" #: core/leavemodel.cpp:56 msgid "Lock screen" msgstr "Zaključaj ekran" #: core/leavemodel.cpp:58 msgid "Switch user" msgstr "Prebaci korisnika" #: core/leavemodel.cpp:60 msgid "Start a parallel session as a different user" msgstr "Pokreni naporedu sesiju za drugog korisnika" #: core/leavemodel.cpp:64 msgid "Turn off computer" msgstr "Ugasi računar" #: core/leavemodel.cpp:66 msgctxt "Restart computer" msgid "Restart" msgstr "Pokreni ponovo" #: core/leavemodel.cpp:68 msgid "Restart computer" msgstr "Ponovo pokreni računar" #: core/leavemodel.cpp:72 msgid "Save current session for next login" msgstr "Sačuvaj tekuću sesiju za naredno prijavljivanje" #: core/leavemodel.cpp:76 msgid "Pause without logging out" msgstr "Pauza bez odjavljivanja" #: core/leavemodel.cpp:80 msgid "Suspend to disk" msgstr "Suspenduj na disk" #: core/leavemodel.cpp:84 msgid "Suspend to RAM" msgstr "Suspenduj u memoriju" #: core/leavemodel.cpp:119 msgid "Session" msgstr "Sesija" #: core/leavemodel.cpp:150 msgid "System" msgstr "Sistem" #: core/applicationmodel.cpp:294 msgid "Recently Installed" msgstr "Nedavno instalirano" #: core/applicationmodel.cpp:384 msgid "Games" msgstr "Igre" #: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1049 msgid "All Applications" msgstr "Svi programi" #: core/models.cpp:121 msgid "Home Folder" msgstr "Domaća fascikla" #: core/models.cpp:124 msgid "Network Folders" msgstr "Mrežne fascikle" #: core/favoritesmodel.cpp:322 msgctxt "@title:column" msgid "Favorites" msgstr "omiljeno" #: applet/applet.cpp:84 msgid "Kickoff Application Launcher" msgstr "Odskok, pokretač programa" #: applet/applet.cpp:85 msgid "" "Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop " "sessions" msgstr "" "Omiljeno, programi, mjesta na računaru, nedavno korišćene stavke i sesije " "površi" #: applet/applet.cpp:114 msgid "Switch to Classic Menu Style" msgstr "Prebaci na klasični meni" #: applet/applet.cpp:159 msgctxt "General configuration page" msgid "General" msgstr "Opšte" #: ui/contextmenufactory.cpp:85 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: ui/contextmenufactory.cpp:178 msgid "Remove From Favorites" msgstr "Ukloni iz omiljenih" #: ui/contextmenufactory.cpp:183 msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj u omiljene" #: ui/contextmenufactory.cpp:215 msgid "Add to Desktop" msgstr "Dodaj na površ" #: ui/contextmenufactory.cpp:223 msgid "Add to Panel" msgstr "Dodaj na panel" #: ui/contextmenufactory.cpp:236 msgid "Uninstall" msgstr "Deinstaliraj" #: ui/contextmenufactory.cpp:261 msgid "Eject" msgstr "Izbaci" #: ui/contextmenufactory.cpp:263 msgid "Safely Remove" msgstr "Bezbjedno ukloni" #: ui/searchbar.cpp:70 msgctxt "Label of the search bar textedit" msgid "Search:" msgstr "Traži:" #: ui/launcher.cpp:195 msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" msgstr "Ređaj abecedno (A ka Z)" #: ui/launcher.cpp:198 msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" msgstr "Ređaj abecedno (Z ka A)" #: ui/launcher.cpp:255 msgid "Clear Recent Applications" msgstr "Očisti nedavne programe" #: ui/launcher.cpp:256 msgid "Clear Recent Documents" msgstr "Očisti nedavne dokumente" #: ui/launcher.cpp:564 msgctxt "login name, hostname" msgid "User %1 on %2" msgstr "Korisnik %1@%2" #: ui/launcher.cpp:566 msgctxt "full name, login name, hostname" msgid "%1 (%2) on %3" msgstr "%1 (%2@%3)" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:3 msgid "Show applications by &name:" msgstr "Prikaži programe &po imenu:" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel) #: rc.cpp:6 msgid "&Icon:" msgstr "&Ikona:" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Switch &tabs on hover:" msgstr "Mijenjaj &jezičke pri lebdjenju:"