# translation of kcmaccess.po to marathi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake , 2009. # Chetan Khona , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:39+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: American English \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: kcmaccess.cpp:126 msgid "AltGraph" msgstr "AltGraph" #: kcmaccess.cpp:128 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" #: kcmaccess.cpp:130 msgid "Super" msgstr "Super" #: kcmaccess.cpp:144 msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" msgstr "NumLock, CapsLock व ScrollLock सक्रिय असल्यावरही %1 दाबा" #: kcmaccess.cpp:146 msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" msgstr "CapsLock व ScrollLock सक्रिय असल्यावरही %1 दाबा" #: kcmaccess.cpp:148 msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" msgstr "NumLock व ScrollLock सक्रिय असल्यावरही %1 दाबा" #: kcmaccess.cpp:150 msgid "Press %1 while ScrollLock is active" msgstr "ScrollLock सक्रिय असल्यावरही %1 दाबा" #: kcmaccess.cpp:153 msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" msgstr "NumLock व CapsLock सक्रिय असल्यावरही %1 दाबा" #: kcmaccess.cpp:155 msgid "Press %1 while CapsLock is active" msgstr "CapsLock सक्रिय असल्यावरही %1 दाबा" #: kcmaccess.cpp:157 msgid "Press %1 while NumLock is active" msgstr "NumLock सक्रिय असल्यावरही %1 दाबा" #: kcmaccess.cpp:159 msgid "Press %1" msgstr "%1 दाबा" #: kcmaccess.cpp:169 msgid "kaccess" msgstr "के एक्सेस " #: kcmaccess.cpp:169 msgid "KDE Accessibility Tool" msgstr "केडीई सुलभता साधन" #: kcmaccess.cpp:171 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "(c) 2000, मैथियास होल्ज़र-क्लूपफेल" #: kcmaccess.cpp:173 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "मैथियास होल्ज़र-क्लूपफेल" #: kcmaccess.cpp:173 msgid "Author" msgstr "लेखक" #: kcmaccess.cpp:187 msgid "Audible Bell" msgstr "ऐकण्याजोगी बेल" #: kcmaccess.cpp:195 msgid "Use &system bell" msgstr "प्रणाली बेलचा वापर करा (&S)" #: kcmaccess.cpp:197 msgid "Us&e customized bell" msgstr "ऐच्छिक बेलचा वापर करा (&E)" #: kcmaccess.cpp:199 msgid "" "If this option is checked, the default system bell will be used. See the " "\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " "Normally, this is just a \"beep\"." msgstr "" #: kcmaccess.cpp:202 msgid "" "

Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound " "file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.

Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " "event causing the bell and the sound being played.

" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:210 msgid "Sound &to play:" msgstr "चालविण्याचे संगीत (&T):" #: kcmaccess.cpp:214 msgid "Browse..." msgstr "संचार करा..." #: kcmaccess.cpp:216 msgid "" "If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " "file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." msgstr "" #: kcmaccess.cpp:233 msgid "Visible Bell" msgstr "दृश्यास्पद बेल" #: kcmaccess.cpp:241 msgid "&Use visible bell" msgstr "दृश्यास्पद बेलचा वापर करा (&U)" #: kcmaccess.cpp:243 msgid "" "This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " "shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " "useful for deaf people." msgstr "" #: kcmaccess.cpp:250 msgid "I&nvert screen" msgstr "स्क्रीन उलटे करा (&N)" #: kcmaccess.cpp:254 msgid "" "All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." msgstr "निर्देशीत ठराविक वेळ करिता पडद्यावरील सर्व रंग उलट केले जातील." #: kcmaccess.cpp:256 msgid "F&lash screen" msgstr "फ्लॅश स्क्रीन (&L)" #: kcmaccess.cpp:258 msgid "" "The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " "below." msgstr "खालील निर्देशीत वेळ नुरूप पडद्यावर निवडलेला रंग दर्शविला जाईल." #: kcmaccess.cpp:264 msgid "" "Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." msgstr "\"फ्लॅश स्क्रीन\" दृश्यास्पद बेल करिता रंग निवडण्याकरिता येथे क्लिक करा." #: kcmaccess.cpp:274 msgid "Duration:" msgstr "कालावधी :" #: kcmaccess.cpp:275 kcmaccess.cpp:389 kcmaccess.cpp:429 msgid " msec" msgstr " msec" #: kcmaccess.cpp:277 msgid "" "Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " "shown." msgstr "" #: kcmaccess.cpp:294 msgid "&Bell" msgstr "बेल (&B)" #: kcmaccess.cpp:302 msgid "S&ticky Keys" msgstr "स्टिकी कळ (&T)" #: kcmaccess.cpp:310 msgid "Use &sticky keys" msgstr "स्टिकी कळ वापरा (&S)" #: kcmaccess.cpp:316 msgid "&Lock sticky keys" msgstr "स्टिकी कळ कुलूपबंद करा (&L)" #: kcmaccess.cpp:322 msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" msgstr "दोन कळ एकाचवेळी दाबल्यास स्टिकी कळ अकार्यान्वित करतो" #: kcmaccess.cpp:328 msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" msgstr "" "केंव्हाही बदल कल अडकल्यास, कुलूपबंद झाल्यास किंवा कुलूप काढल्यास प्रणाली बेलचा वापर करा" #: kcmaccess.cpp:331 msgid "Locking Keys" msgstr "कुलूपबंद कळ" #: kcmaccess.cpp:339 msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" msgstr "केंव्हाही कुलूपबंद कळ कार्यान्वित किंवा अकार्यान्वित झाल्यास प्रणाली बेलचा वापर करा" #: kcmaccess.cpp:342 msgid "" "Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" "केंव्हाही बदल कळ किंवा कुलूपबंद कळ कार्यान्वित स्थिती बदलते तेंव्हा केडीई च्या प्रणाली सूचना " "तंत्राचा वापर करा" #: kcmaccess.cpp:348 kcmaccess.cpp:515 msgid "Configure &Notifications..." msgstr "सूचना संयोजीत करा (&N)..." #: kcmaccess.cpp:365 msgid "&Modifier Keys" msgstr "बदल कळ (&M)" #: kcmaccess.cpp:371 msgid "Slo&w Keys" msgstr "स्लो कळ (&W)" #: kcmaccess.cpp:379 msgid "&Use slow keys" msgstr "स्लो कळ वापरा (&U)" #: kcmaccess.cpp:390 msgid "Acceptance dela&y:" msgstr "विलंब स्वीकारणे (&Y):" #: kcmaccess.cpp:396 msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" msgstr "केंव्हाही कळ दाबल्यावर प्रणाली बेलचा वापर करा (&U)" #: kcmaccess.cpp:402 msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" msgstr "केंव्हाही कळ स्वीकारल्यावर प्रणाली बेलचा वापर करा (&U)" #: kcmaccess.cpp:408 msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" msgstr "केंव्हाही कळ नकारल्यावर प्रणाली बेलचा वापर करा (&U)" #: kcmaccess.cpp:411 msgid "Bounce Keys" msgstr "बाऊन्स् कळ" #: kcmaccess.cpp:419 msgid "Use bou&nce keys" msgstr "बाऊन्स् कळ वापरा (&N)" #: kcmaccess.cpp:430 msgid "D&ebounce time:" msgstr "डिबाऊन्स् वेळ (&N):" #: kcmaccess.cpp:436 msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" msgstr "केंव्हाही कळ नकारल्यावर प्रणाली बेलचा वापर करा" #: kcmaccess.cpp:454 msgid "&Keyboard Filters" msgstr "कळफलक गाळणी (&K)" #: kcmaccess.cpp:461 kcmaccess.cpp:531 msgid "Activation Gestures" msgstr "सक्रियता इशारा" #: kcmaccess.cpp:469 msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" msgstr "स्टिकी कळ व स्लो कळ कार्यान्वित करण्याकरिता इशारे वापरा" #: kcmaccess.cpp:473 msgid "" "Here you can activate keyboard gestures that turn on the following " "features: \n" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:477 msgid "" "Here you can activate keyboard gestures that turn on the following " "features: \n" "Mouse Keys: %1\n" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:482 msgid "" "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity." msgstr "ठराविक निष्क्रिय काळा नंतर स्टिकी कळ व स्लो कळ बंद करा." #: kcmaccess.cpp:489 msgid " min" msgstr " मिनिटे" #: kcmaccess.cpp:491 msgid "Timeout:" msgstr "वेळेचे बंधन :" #: kcmaccess.cpp:494 msgid "Notification" msgstr "सूचना" #: kcmaccess.cpp:502 msgid "" "Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " "feature on or off" msgstr "" "केंव्हाही सुलभता पद्धत चालू व बंद करण्याकरिता इशारा वापरला गेल्यास प्रणाली बेलचा वापर करा" #: kcmaccess.cpp:505 msgid "" "Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " "turned on or off" msgstr "केंव्हाही कळफलक सुलभता पद्धत चालू व बंद केल्यास खात्री करण्यास संवाद दर्शवा" #: kcmaccess.cpp:507 msgid "" "If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Ensure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" #: kcmaccess.cpp:509 msgid "" "Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" "केंव्हाही कळफलक सुलभता पद्धत चालू व बंद केल्यास केडीई च्या प्रणाली सूचना तंत्राचा वापर करा" #: kcmaccess.cpp:558 msgid "*.wav|WAV Files" msgstr "*.wav|WAV फाईल"