# translation of ksmserver.po to Latvian # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Maris Nartiss , 2007, 2008. # Viesturs Zarins , 2008. # Viesturs Zariņš , 2009. # Rūdofls Mazurs , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-07 23:06+0300\n" "Last-Translator: Rūdofls Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: main.cpp:52 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Uzticamais KDE sesiju pārvaldnieks, kas darbojas ar standarta X11R6\n" "sesiju vadības protokolu (XSMP)." #: main.cpp:233 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "KDE sesiju pārvaldnieks" #: main.cpp:235 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "(C) 2000, The KDE izstrādātāji" #: main.cpp:236 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matiass Ettihs (Matthias Ettrich)" #: main.cpp:237 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Lubošs Lunaks (Luboš Luňák)" #: main.cpp:237 msgid "Maintainer" msgstr "Uzturētājs" #: main.cpp:245 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Ja iespējams, atjauno iepriekšējo sesiju" #: main.cpp:247 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "Palaiž `wm` gadījumā, ja neviens cits logu pārvaldnieks\n" "nepiedalās sesijā. Noklusētais ir `kwin`" #: main.cpp:248 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Atļaut arī attālinātus savienojumus" #: main.cpp:250 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "" #: server.cpp:1043 msgid "Log Out" msgstr "Atteikties" #: server.cpp:1048 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Atteikties bez apstiprinājuma" #: server.cpp:1053 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "Izslēgt bez apstiprinājuma" #: server.cpp:1058 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "Pārstartēt bez apstiprinājuma" #: shutdown.cpp:388 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Atslēgšanos atcēla '%1'" #: themes/contour/main.qml:73 #, fuzzy msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "Atteiksies pēc %1 sekundes." msgstr[1] "Atteiksies pēc %1 sekundēm." msgstr[2] "Atteiksies pēc %1 sekundēm." #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "" #: themes/contour/main.qml:140 msgid "Turn off" msgstr "" #: themes/default/main.qml:170 msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "Atteiksies pēc %1 sekundes." msgstr[1] "Atteiksies pēc %1 sekundēm." msgstr[2] "Atteiksies pēc %1 sekundēm." #: themes/default/main.qml:173 msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "Izslēgs datoru pēc %1 sekundes." msgstr[1] "Izslēgs datoru pēc %1 sekundēm." msgstr[2] "Izslēgs datoru pēc %1 sekundēm." #: themes/default/main.qml:176 msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "Pārstartēs datoru pēc %1 sekundes." msgstr[1] "Pārstartēs datoru pēc %1 sekundēm." msgstr[2] "Pārstartēs datoru pēc %1 sekundēm." #: themes/default/main.qml:244 msgid "&Logout" msgstr "&Atteikties" #: themes/default/main.qml:263 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Izslēgt datoru" #: themes/default/main.qml:284 msgid "&Standby" msgstr "Ie&midzināt" #: themes/default/main.qml:288 msgid "Suspend to &RAM" msgstr "Sastindzināt uz &RAM" #: themes/default/main.qml:292 msgid "Suspend to &Disk" msgstr "Sastindzināt uz &disku" #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "Pā&rstartēt datoru" #: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr " (noklusētais)" #: themes/default/main.qml:437 msgid "&Cancel" msgstr "At&celt"