# translation of kget.po to Lithuanian # Donatas Glodenis , 2005. # Darius Zitkevicius , 2005. # Dovydas Sankauskas , 2005-2008. # Tomas Straupis , 2010, 2011. # Remigijus Jarmalavičius , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-07 19:17+0200\n" "Last-Translator: Tomas Straupis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: conf/autopastemodel.cpp:174 msgid "Pattern" msgstr "Šablonas" #: conf/autopastemodel.cpp:176 msgid "Syntax" msgstr "Sintaksė" #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35 msgid "Escape sequences" msgstr "Kaitos sekos" #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36 msgid "Regular expression" msgstr "Reguliarusis reiškinys" #: conf/integrationpreferences.cpp:32 msgid "Include" msgstr "Įtraukti" #: conf/integrationpreferences.cpp:33 msgid "Exclude" msgstr "Išimti" #: conf/preferencesdialog.cpp:51 msgid "Xml" msgstr "Xml" #: conf/preferencesdialog.cpp:53 msgid "Sqlite" msgstr "Sqlite" #: conf/preferencesdialog.cpp:57 mainwindow.cpp:365 msgid "Turn Off Computer" msgstr "Išjungti kompiuterį" #: conf/preferencesdialog.cpp:58 mainwindow.cpp:370 msgid "Hibernate Computer" msgstr "Išjungti kompiuterį (hibernate)" #: conf/preferencesdialog.cpp:59 mainwindow.cpp:375 msgid "Suspend Computer" msgstr "Išjungti kompiuterį (suspend)" #: conf/preferencesdialog.cpp:71 msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" #: conf/preferencesdialog.cpp:71 msgid "Change appearance settings" msgstr "Keisti išvaizdos parinktis" #: conf/preferencesdialog.cpp:72 msgid "Groups" msgstr "Grupės" #: conf/preferencesdialog.cpp:72 msgid "Manage the groups" msgstr "Valdyti grupes" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox) #: conf/preferencesdialog.cpp:73 rc.cpp:335 msgid "Network" msgstr "Tinklas" #: conf/preferencesdialog.cpp:73 msgid "Network and Downloads" msgstr "Tinklas ir atsiuntimai" #: conf/preferencesdialog.cpp:74 msgid "Web Interface" msgstr "Žiniatinklio sąsaja" #: conf/preferencesdialog.cpp:74 msgid "Control KGet over a Network or the Internet" msgstr "Valdyti KGet per tinklą ar internetą" #: conf/preferencesdialog.cpp:75 msgid "Verification" msgstr "Tikrinimas" #: conf/preferencesdialog.cpp:76 msgctxt "integration of KGet with other applications" msgid "Integration" msgstr "Integravimas" #: conf/preferencesdialog.cpp:77 msgctxt "Advanced Options" msgid "Advanced" msgstr "Sudėtingesnės parinktys" #: conf/preferencesdialog.cpp:77 msgid "Advanced Options" msgstr "Sudėtingesnės parinktys" #: conf/preferencesdialog.cpp:78 conf/pluginselector.cpp:26 msgid "Plugins" msgstr "Įskiepiai" #: conf/preferencesdialog.cpp:78 msgid "Transfer Plugins" msgstr "Siuntimo priedai" #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase) #: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:12 msgid "&Increase Priority" msgstr "Didinti prioritetą" #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease) #: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:15 msgid "&Decrease Priority" msgstr "Mažinti prioritetą" #: conf/dlgwebinterface.cpp:44 conf/dlgwebinterface.cpp:59 msgid "Could not open KWallet" msgstr "Nepavyko atverti slaptažodinės" #: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115 msgid "New Group" msgstr "Nauja grupė" #: core/transfergrouphandler.cpp:97 msgid "1 Item" msgid_plural "%1 Items" msgstr[0] "%1 objektas" msgstr[1] "%1 objektai" msgstr[2] "%1 objektų" msgstr[3] "%1 objektas" #: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150 #: ui/transferdetails.cpp:90 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" #: core/transfergrouphandler.cpp:169 msgctxt "start transfergroup downloads" msgid "Start" msgstr "Pradėti" #: core/transfergrouphandler.cpp:175 msgctxt "stop transfergroup downloads" msgid "Stop" msgstr "Stabdyti" #: core/transfer.cpp:34 msgid "Downloading...." msgstr "Atsiunčiama..." #: core/transfer.cpp:228 core/transfer.cpp:247 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298 #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69 #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85 msgctxt "transfer state: stopped" msgid "Stopped" msgstr "Sustabdyta" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "file in a filesystem" msgid "File" msgstr "Failas" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "status of the download" msgid "Status" msgstr "Būsena" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "size of the download" msgid "Size" msgstr "Dydis" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "checksum of a file" msgid "Checksum" msgstr "Kontrolinė suma" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "signature of a file" msgid "Signature" msgstr "Parašas" #: core/kget.cpp:118 msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti grupę %1?" #: core/kget.cpp:119 msgid "Remove Group" msgstr "Pašalinti grupę" #: core/kget.cpp:143 msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti sekančias grupes?" #: core/kget.cpp:145 msgid "Remove groups" msgstr "Pašalinti grupes" #: core/kget.cpp:253 #, fuzzy msgid "" "

The following transfer has been added to the download list:

%1

" msgstr "" "

Šis siuntimas buvo pridėtas į siuntimų sąrašą:

\\%1

" #: core/kget.cpp:254 core/kget.cpp:351 msgid "Download added" msgstr "Siuntimas pridėtas" #: core/kget.cpp:346 msgid "

The following transfer has been added to the download list:

" msgstr "

Šis siuntimas buvo pridėtas į siuntimų sąrašą:

" #: core/kget.cpp:348 msgid "

The following transfers have been added to the download list:

" msgstr "

Šie siuntimai buvo pridėti į siuntimų sąrašą:

" #: core/kget.cpp:506 core/kget.cpp:554 msgid "My Downloads" msgstr "Mano siuntiniai" #: core/kget.cpp:564 msgid "" "The file %1 already exists.\n" "Overwrite?" msgstr "" "Failas %1 jau egzistuoja.\n" "Ar norite jį pakeisti?" #: core/kget.cpp:565 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Pakeisti egzistuojantį failą?" #: core/kget.cpp:578 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 msgid "Unable to save to: %1" msgstr "Nepavyko įrašyti į: %1" #: core/kget.cpp:880 msgid "" "

The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by " "KGet:

" msgid_plural "" "

The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not " "supported by KGet:

" msgstr[0] "

Šis URL negali būti atsiųstas, jo protokolo KGet nepalaiko:

" msgstr[1] "

Šie URL negali būti atsiųsti, jų protokolų KGet nepalaiko:

" msgstr[2] "

Šie URL negali būti atsiųsti, jų protokolų KGet nepalaiko:

" msgstr[3] "

Šie URL negali būti atsiųsti, jų protokolų KGet nepalaiko:

" #: core/kget.cpp:890 msgid "Protocol unsupported" msgstr "Protokolas nepalaikomas" #: core/kget.cpp:944 ui/newtransferdialog.cpp:50 msgid "New Download" msgstr "Naujas atsiuntimas" #: core/kget.cpp:944 msgid "Enter URL:" msgstr "Įrašykite URL:" #: core/kget.cpp:981 msgid "Save As" msgstr "Įrašyti kaip" #: core/kget.cpp:994 core/urlchecker.cpp:362 msgid "" "Malformed URL:\n" "%1" msgstr "" "Klaidingas URL:\n" "%1" #: core/kget.cpp:1001 core/urlchecker.cpp:364 msgid "" "Malformed URL, protocol missing:\n" "%1" msgstr "" "Klaidingas URL, nenurodytas protokolas:\n" "%1" #: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:420 msgid "" "You have already completed a download from the location: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Download it again?" msgstr "" "Jūs jau pabaigėte atsisiuntimą iš:\n" "\n" "%1\n" "\n" "Atsiųsti dar kartą?" #: core/kget.cpp:1013 core/urlchecker.cpp:636 msgid "Download it again?" msgstr "Atsiųsti dar kartą?" #: core/kget.cpp:1025 core/urlchecker.cpp:422 msgid "" "You have a download in progress from the location: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete it and download again?" msgstr "" "Jūs šiuo metu jau siunčiatės iš:\n" "\n" "%1\n" "\n" "Ištrinti ir siųsti iš naujo?" #: core/kget.cpp:1026 core/urlchecker.cpp:633 msgid "Delete it and download again?" msgstr "Ištrinti ir atsiųsti dar kartą?" #: core/kget.cpp:1049 core/kget.cpp:1056 msgid "Directory is not writable" msgstr "Į aplanką negalima rašyti" #: core/kget.cpp:1084 msgid "" "You have already downloaded that file from another location.\n" "\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" "Jūs jau atsisiuntėte nurodytą failą iš kitur.\n" "\n" "Ištrinti jau turimą failą ir siųsti iš naujo?" #: core/kget.cpp:1085 core/urlchecker.cpp:645 msgid "File already downloaded. Download anyway?" msgstr "Šis failas jau atsiųstas. Siųsti vis tiek?" #: core/kget.cpp:1094 msgid "You are already downloading the same file" msgstr "Jūs jau siunčiate tokį patį failą" #: core/kget.cpp:1098 core/kget.cpp:1101 core/urlchecker.cpp:648 #: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:710 #: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483 msgid "File already exists" msgstr "Failas jau egzistuoja" #: core/kget.cpp:1206 msgid "Internet connection established, resuming transfers." msgstr "Įjungtas interneto ryšys, tęsiami atsiuntimai." #: core/kget.cpp:1211 msgid "No internet connection, stopping transfers." msgstr "Nėra interneto ryšio. Atsiuntimai stabdomi." #: core/kget.cpp:1225 msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1." msgstr "Nepavyko įkrauti priedo: %1" #: core/kget.cpp:1243 msgid "" "Not deleting\n" "%1\n" "as it is a directory." msgstr "" "Nebus pašalintas\n" "%1\n" "nes tai aplankas." #: core/kget.cpp:1253 msgid "" "Not deleting\n" "%1\n" "as it is not a local file." msgstr "" "Nebus pašalintas\n" "%1\n" "nes tai nėra vietinis failas." #: core/kget.cpp:1364 #, fuzzy msgid "" "

The following file has finished downloading:

%1

" msgstr "" "

Šio failo siuntimas baigtas:

\\%1

" #: core/kget.cpp:1365 msgid "Download completed" msgstr "Atsiuntimas baigtas" #: core/kget.cpp:1368 #, fuzzy msgid "" "

The following transfer has been started:

%1

" msgstr "

Pradėtas šis siuntimas:

\\%1

" #: core/kget.cpp:1369 msgid "Download started" msgstr "Pradėtas siuntimas" #: core/kget.cpp:1371 core/datasourcefactory.cpp:279 #: core/datasourcefactory.cpp:624 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195 #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: core/kget.cpp:1371 #, fuzzy msgid "" "

There has been an error in the following transfer:

%1

The error message is:

%2

" msgstr "" "

Šiame siuntime įvyko klaida:

\\%1

Klaidos pranešimas:

\\%2

" #: core/kget.cpp:1376 msgid "Resolve" msgstr "Sutvarkyti" #: core/kget.cpp:1428 msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed." msgstr "KGet baigia darbą, nes jau atsiųsti visi failai." #: core/kget.cpp:1432 msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed." msgstr "Kompiuteris tuoj bus išjungtas, nes jau atsiųsti visi failai." #: core/kget.cpp:1432 msgctxt "Shutting down computer" msgid "Shutdown" msgstr "Išsijungimas" #: core/kget.cpp:1435 msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed." msgstr "" "Visi siuntimai baigti, todėl dabar kompiuteris būseną išsaugojęs diske " "išsijungs." #: core/kget.cpp:1435 msgctxt "Hibernating computer" msgid "Hibernating" msgstr "Išsijungiama (hibernating)" #: core/kget.cpp:1438 msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed." msgstr "" "Visi siuntimai baigti, todėl dabar kompiuteris būseną išsaugojęs atmintyje " "išsijungs." #: core/kget.cpp:1438 msgctxt "Suspending computer" msgid "Suspending" msgstr "Išsijungiama (suspending)" #: core/kget.cpp:1446 msgctxt "abort the proposed action" msgid "Abort" msgstr "Nutraukti" #: core/kget.cpp:1457 msgid "

All transfers have been finished.

" msgstr "

Baigti visi siuntimai.

" #: core/kget.cpp:1458 msgid "Downloads completed" msgstr "Atsiuntimai baigti" #: core/transferhandler.cpp:137 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76 #: ui/transfersviewdelegate.cpp:396 msgctxt "not available" msgid "n/a" msgstr "nėra" #: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86 msgid "Stalled" msgstr "Užstrigo" #: core/keydownloader.cpp:73 msgid "" "No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted." msgstr "" "Nustatymuose nenurodytas viešų raktų atsisiuntimo serveris. Atsiuntimas " "nutraukiamas." #: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94 msgid "No key server" msgstr "Nėra raktų serverio" #: core/keydownloader.cpp:93 msgid "" "No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the " "settings or restart KGet and retry downloading." msgstr "" "Nerasta naudingų raktų serverių, todėl raktas neatsiųstas. Pridėkite daugiau " "raktų serverių nustatymuose tada paleiskite KGet iš naujo ir pabandykite " "pakartoti." #: core/urlchecker.cpp:47 msgid "Question" msgstr "Klausimas" #: core/urlchecker.cpp:59 msgid "Appl&y to all" msgstr "&Pritaikyti visiems" #: core/urlchecker.cpp:296 core/urlchecker.cpp:336 msgid "No download directory specified." msgstr "Nenurodytas atsiuntimų aplankas." #: core/urlchecker.cpp:298 msgid "Invalid download directory specified." msgstr "Nurodytas nekorektiškas atsiuntimų aplankas." #: core/urlchecker.cpp:300 msgid "Download directory is not writeable." msgstr "Į atsiuntimų aplanką negalima rašyti." #: core/urlchecker.cpp:308 core/urlchecker.cpp:348 msgid "No download destination specified." msgstr "Nenurodyta atsiuntimų paskirties vieta." #: core/urlchecker.cpp:310 msgid "Invalid download destination specified." msgstr "Nurodyta nekorektiška atsiuntimų paskirties vieta." #: core/urlchecker.cpp:312 msgid "Download destination is not writeable." msgstr "Į atsiuntimų paskirties vietą negalima rašyti." #: core/urlchecker.cpp:320 core/urlchecker.cpp:360 core/urlchecker.cpp:450 #: core/urlchecker.cpp:464 msgid "No URL specified." msgstr "Nenurodyta URL." #: core/urlchecker.cpp:322 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256 msgid "Malformed URL." msgstr "Klaidingas URL." #: core/urlchecker.cpp:324 msgid "Malformed URL, protocol missing." msgstr "Klaidingas URL, nenurodytas protokolas." #: core/urlchecker.cpp:326 msgid "Malformed URL, host missing." msgstr "Klaidingas URL, nenurodyta tarnybinė stotis." #: core/urlchecker.cpp:338 msgid "" "Invalid download directory specified:\n" "%1" msgstr "" "Nurodytas nekorektiškas atsiuntimų aplankas:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:340 msgid "" "Download directory is not writeable:\n" "%1" msgstr "" "Į atsiuntimų aplanką negalima rašyti:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:350 msgid "" "Invalid download destination specified:\n" "%1" msgstr "" "Nurodyta nekorektiška atsiuntimų paskirties vieta:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:352 msgid "" "Download destination is not writeable:\n" "%1" msgstr "" "Į atsiuntimų paskirties vietą negalima rašyti:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:366 msgid "" "Malformed URL, host missing:\n" "%1" msgstr "" "Klaidingas URL, nenurodyta tarnybinė stotis:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:382 core/urlchecker.cpp:394 msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Failas jau egzistuoja. Ar norite jį pakeisti?" #: core/urlchecker.cpp:384 core/urlchecker.cpp:410 msgid "" "You have already downloaded that file from another location.\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" "Jūs jau atsisiuntėte nurodytą failą iš kitur.\n" "Ištrinti jau turimą failą ir siųsti iš naujo?" #: core/urlchecker.cpp:386 core/urlchecker.cpp:412 msgid "" "You are already downloading that file from another location.\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" "Jūs jau siunčiate nurodytą failą iš kitur.\n" "Ištrinti jau turimą failą ir siųsti iš naujo?" #: core/urlchecker.cpp:396 msgid "" "You have already completed a download from that location. Download it again?" msgstr "Jūs jau pabaigėte atsisiuntimą iš šios vietos. Atsiųsti dar kartą?" #: core/urlchecker.cpp:398 msgid "" "You have a download in progress from that location.\n" "Delete it and download again?" msgstr "" "Jūs šiuo metu jau siunčiatės iš šios vietos.\n" "Ištrinti ir siųsti iš naujo?" #: core/urlchecker.cpp:408 msgid "" "File already exists:\n" "%1\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Failas jau egzistuoja:\n" "%1\n" "Ar norite jį pakeisti?" #: core/urlchecker.cpp:452 msgid "Malformed URLs." msgstr "Klaidingas URL." #: core/urlchecker.cpp:454 msgid "Malformed URLs, protocol missing." msgstr "Klaidingas URL, nenurodytas protokolas." #: core/urlchecker.cpp:456 msgid "Malformed URLs, host missing." msgstr "Klaidingas URL, nenurodyta tarnybinė stotis." #: core/urlchecker.cpp:466 msgid "" "Malformed URLs:\n" "%1" msgstr "" "Klaidingas URL:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:468 msgid "" "Malformed URLs, protocol missing:\n" "%1" msgstr "" "Klaidingas URL, nenurodytas protokolas:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:470 msgid "" "Malformed URLs, host missing:\n" "%1" msgstr "" "Klaidingas URL, nenurodyta tarnybinė stotis:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:472 msgid "" "Destinations are not writable:\n" "%1" msgstr "" "Į paskirties vietą negalima rašyti:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:496 msgid "Files exist already. Overwrite them?" msgstr "Failai jau egzistuoja. Ar norite juos pakeisti?" #: core/urlchecker.cpp:498 msgid "" "You have already completed downloads at those destinations. Download them " "again?" msgstr "Jūs jau pabaigėte atsisiuntimą į šias vietas. Atsiųsti dar kartą?" #: core/urlchecker.cpp:500 msgid "" "You have downloads in progress to these destinations.\n" "Delete them and download again?" msgstr "" "Jūs šiuo metu jau siunčiatės į nurodytas vietas.\n" "Ištrinti ir siųsti iš naujo?" #: core/urlchecker.cpp:508 msgid "" "You have already completed downloads from these locations. Download them " "again?" msgstr "Jūs jau pabaigėte atsisiuntimą iš šių vietų. Atsiųsti dar kartą?" #: core/urlchecker.cpp:510 msgid "" "You have downloads in progress from these locations.\n" "Delete them and download again?" msgstr "" "Jūs šiuo metu jau siunčiatės iš šių vietų.\n" "Ištrinti ir siųsti iš naujo?" #: core/urlchecker.cpp:519 msgid "" "Files exist already:\n" "%1\n" "Overwrite them?" msgstr "" "Failai jau egzistuoja:\n" "%1\n" "Ar norite juos perrašyti?" #: core/urlchecker.cpp:521 msgid "" "You have already completed downloads at those destinations: \n" "\n" "%1\n" "\n" " Download them again?" msgstr "" "Jūs jau pabaigėte atsisiuntimą iš:\n" "\n" "%1\n" "\n" " Atsiųsti dar kartą?" #: core/urlchecker.cpp:523 msgid "" "You have downloads in progress to these destinations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete them and download again?" msgstr "" "Jūs šiuo metu jau siunčiatės į:\n" "\n" "%1\n" "\n" "Ištrinti ir siųsti iš naujo?" #: core/urlchecker.cpp:531 msgid "" "You have already completed downloads from these locations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Download them again?" msgstr "" "Jūs jau pabaigėte atsisiuntimą iš:\n" "\n" "%1\n" "\n" "Atsiųsti dar kartą?" #: core/urlchecker.cpp:533 msgid "" "You have downloads in progress from these locations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete them and download again?" msgstr "" "Jūs šiuo metu jau siunčiatės iš:\n" "\n" "%1\n" "\n" "Ištrinti ir siųsti iš naujo?" #: core/kgetglobaljob.cpp:56 msgid "KGet is downloading %1 file" msgid_plural "KGet is downloading %1 files" msgstr[0] "KGet siunčia %1 failą" msgstr[1] "KGet siunčia %1 failus" msgstr[2] "KGet siunčia %1 failų" msgstr[3] "KGet siunčia %1 failą" #: core/transfertreemodel.cpp:645 msgctxt "name of download" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: core/transfertreemodel.cpp:647 msgctxt "status of download" msgid "Status" msgstr "Būsena" #: core/transfertreemodel.cpp:649 msgctxt "size of download" msgid "Size" msgstr "Dydis" #: core/transfertreemodel.cpp:651 msgctxt "progress of download" msgid "Progress" msgstr "Eiga" #: core/transfertreemodel.cpp:653 msgctxt "speed of download" msgid "Speed" msgstr "Sparta" #: core/transfertreemodel.cpp:655 msgctxt "remaining time of download" msgid "Remaining Time" msgstr "Likęs laikas" #: core/kget.h:357 ui/tray.cpp:41 main.cpp:103 mainwindow.cpp:90 #: mainwindow.cpp:519 msgid "KGet" msgstr "KGet" #: core/kgetkjobadapter.cpp:45 msgid "KGet Transfer" msgstr "KGet siuntimas" #: core/linkimporter.cpp:90 msgid "Error trying to get %1" msgstr "Klaida bandant siųsti %1" #: core/verificationmodel.cpp:151 msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5" msgid "Type" msgstr "Tipas" #: core/verificationmodel.cpp:153 msgctxt "the used hash for verification" msgid "Hash" msgstr "Maišos funkcija" #: core/verificationmodel.cpp:155 msgctxt "verification-result of a file, can be true/false" msgid "Verified" msgstr "Patikrinta" #: core/datasourcefactory.cpp:279 msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT." msgstr "Failo dydis yra didesnis nei maksimaliai palaikomas VFAT sistemos." #: core/datasourcefactory.cpp:624 msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size" msgid "%1 removed as it did report a wrong file size." msgstr "%1 pašalintas, kadangi jo dydis neteisingas." #: core/signature.cpp:228 msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?" msgstr "" "Nėra viešo rakto, su kuriuo būtų galima patikrinti parašo autentiškumą, gal " "norėtumėte jį atsisiųsti?" #: core/signature.cpp:250 msgid "" "The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more " "information." msgstr "" "Nepavyko patvirtinti %1 parašo. Siuntimo nustatymuose galite rasti daugiau " "informacijos." #: core/signature.cpp:251 msgid "Signature not verified" msgstr "Parašas nepatvirtintas." #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23 msgid "Insert Engine" msgstr "Įterpti variklį" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:159 msgid "Engine name:" msgstr "Variklio pavadinimas:" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) #. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:162 rc.cpp:569 #: rc.cpp:866 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 msgid "Append" msgstr "Papildyti" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 msgid "Replace file" msgstr "Keisti failą" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 msgid "Replace file-ending" msgstr "Keisti failo pabaigą" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42 msgid "Add item" msgstr "Pridėti objektą" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70 msgid "%1 would become %2" msgstr "%1 taps %2" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192 msgctxt "the string that is used to modify an url" msgid "Change string" msgstr "Keisti eilutę" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193 msgctxt "the mode defines how the url should be changed" msgid "Change mode" msgstr "Keisti veiksena" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194 msgctxt "the type of the checksum e.g. md5" msgid "Checksum type" msgstr "Kontrolinės sumos tipas" #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96 msgctxt "transfer state: connecting" msgid "Connecting...." msgstr "Jungiamasi..." #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252 msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?" msgstr "Negalima patvirtinti atsiųsto %1. Ar norite pabandyti tai sutvarkyti?" #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255 msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?" msgstr "" "Negalima patvirtinti atsiųsto %1. Ar norite pabandyti atsiųsti iš naujo?" #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259 msgid "Verification failed." msgstr "Patikrinimas nepavyko." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69 msgid "File" msgstr "Failas" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70 #: rc.cpp:773 msgid "Size" msgstr "Dydis" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:195 msgid "Add Tracker" msgstr "Įdėti koordinuojantį serverį" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 msgid "Enter the URL of the tracker:" msgstr "Įveskite sekiklio URL:" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101 msgid "There already is a tracker named %1." msgstr "Jau yra sekiklis vardu %1." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210 msgid "Chunk" msgstr "Gabalas" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211 msgid "Progress" msgstr "Eiga" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212 msgid "Peer" msgstr "Partneris" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309 msgid "Down Speed" msgstr "Ats. sparta" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63 msgid "Files" msgstr "Failai" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222 msgid "Number of the chunk" msgstr "Gabalo numeris" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223 msgid "Download progress of the chunk" msgstr "Gabalo atsiuntimo eiga" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224 msgid "Which peer we are downloading it from" msgstr "Iš kurios stoties mes jį atsisiuntinėjame" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225 msgid "Download speed of the chunk" msgstr "Gabalo atsiuntimo greitis" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226 msgid "Which files the chunk is located in" msgstr "Kuriose failuose yra šis gabalas" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:171 msgid "URL" msgstr "URL" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125 msgid "Speed" msgstr "Sparta" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318 msgid "Downloaded" msgstr "Atsiųsta" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148 #: ui/history/transferhistory.cpp:250 msgid "Status" msgstr "Būsena" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147 msgid "Url" msgstr "Url" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149 msgid "Seeders" msgstr "Platintojai" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150 msgid "Leechers" msgstr "Siurbikai" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151 msgid "Times Downloaded" msgstr "Atsiuntimų kiekis" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152 msgid "Next Update" msgstr "Sekantis atnaujinimas po" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66 msgctxt "Open file" msgid "Open" msgstr "Atverti" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68 msgid "Download first" msgstr "Atsiųsti pirmiausiai" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69 msgid "Download normally" msgstr "Atsiųsti įprastai" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70 msgid "Download last" msgstr "Atsiųsti paskiausiai" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72 msgid "Do Not Download" msgstr "Nesiųsti" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73 msgid "Delete File(s)" msgstr "Pašalinti failus" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75 msgid "Move File" msgstr "Perkelti failą" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77 msgid "Collapse Folder Tree" msgstr "Sutraukti aplankų medį" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78 msgid "Expand Folder Tree" msgstr "Išskleisti aplankų medį" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266 msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" msgid_plural "" "You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" msgstr[0] "" "Jūs prarasite visus šio failo duomenis, ar tikrai norite tai padaryti?" msgstr[1] "" "Jūs prarasite visus šių failų duomenis, ar tikrai norite tai padaryti?" msgstr[2] "" "Jūs prarasite visus šių failų duomenis, ar tikrai norite tai padaryti?" msgstr[3] "" "Jūs prarasite visus šių failų duomenis, ar tikrai norite tai padaryti?" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302 msgid "Select a directory to move the data to." msgstr "Nurodykite aplanką, į kurį perkelti duomenis." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66 msgid "Priority" msgstr "Prioritetas" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69 #, no-c-format msgctxt "Percent of File Downloaded" msgid "% Complete" msgstr "% atlikta" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78 msgctxt "Download first" msgid "First" msgstr "Pirmiausia" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79 msgctxt "Download last" msgid "Last" msgstr "Paskiausia" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88 msgctxt "Download normally(not as first or last)" msgid "Normal" msgstr "Įprastai" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140 msgctxt "preview available" msgid "Available" msgstr "Galima" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160 msgctxt "Preview pending" msgid "Pending" msgstr "Laukiama" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163 msgctxt "No preview available" msgid "No" msgstr "Ne" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167 msgid "%1 %" msgstr "%1 %" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158 msgctxt "Preview available" msgid "Available" msgstr "Galima" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55 msgid "Advanced Details for %1" msgstr "Išsamiau apie: %1" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71 msgid "Trackers" msgstr "Koordinavimo serveriai" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74 msgid "Webseeds" msgstr "Žiniatinkliu platinami failai" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84 msgctxt "Download Normal (not as first or last)" msgid "Normal" msgstr "Įprastai" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92 msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." msgstr "" "Nepavyko įdėti žiniatinkliu platinamo failo %1. Jis jau yra platinamų failų " "sąraše." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109 msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." msgstr "" "Nepavyko pašalinti žiniatinkliu platinamo failo %1, tai torrent failo dalis." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52 msgid "Kick Peer" msgstr "Išspirti partnerį" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53 msgid "Ban Peer" msgstr "Uždrausti partnerį" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 msgctxt "Choked" msgid "Yes" msgstr "Taip" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 msgctxt "Not choked" msgid "No" msgstr "Ne" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 msgctxt "Snubbed" msgid "Yes" msgstr "Taip" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 msgctxt "Not snubbed" msgid "No" msgstr "Ne" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 msgctxt "Interested" msgid "Yes" msgstr "Taip" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 msgctxt "Not Interested" msgid "No" msgstr "Ne" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 msgctxt "Interesting" msgid "Yes" msgstr "Taip" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 msgctxt "Not Interesting" msgid "No" msgstr "Ne" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307 msgid "IP Address" msgstr "IP adresas" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308 msgid "Client" msgstr "Klientas" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310 msgid "Up Speed" msgstr "Išs. sparta" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311 msgid "Choked" msgstr "Užspringo" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312 msgid "Snubbed" msgstr "Užlūžo" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313 msgid "Availability" msgstr "Paplitimas" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314 msgid "DHT" msgstr "DHT" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315 msgid "Score" msgstr "Įvertinimas" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316 msgid "Upload Slot" msgstr "Išsiuntimo kanalas" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317 msgid "Requests" msgstr "Prašymai" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319 msgid "Uploaded" msgstr "Išsiųsta" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320 msgid "Interested" msgstr "Domina" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321 msgid "Interesting" msgstr "Domina" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329 msgid "IP address of the peer" msgstr "Kitos stoties IP adresas" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330 msgid "Which client the peer is using" msgstr "Kokį klientą naudoja kita stotis" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331 msgid "Download speed" msgstr "Atsiuntimo greitis" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332 msgid "Upload speed" msgstr "Išsiuntimo greitis" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333 #, fuzzy msgid "" "Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not " "send us any data." msgstr "" "Ar kita pusė mus užsprangino. Jei užsprangino, kita pusė nesiųs mums daugiau " "duomenų." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334 msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes" msgstr "" "Užlūžimas reiškia, kad kita pusė nesiuntė mums duomenų paskutines 2 minutes" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335 msgid "How much of the torrent's data the peer has" msgstr "Kiek torento duomenų turi kita stotis" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336 msgid "Whether or not the peer has DHT enabled" msgstr "Ar kita stotis turi įjungtą DHT" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337 msgid "" "The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to." msgstr "" "Kitos stoties įvertinimas. KTorrent naudoja tai sprendžiant kam siųsti." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338 msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us" msgstr "Duomenis iš mūsų gaus tik tos stotys, kurios turi nusiuntimo angas" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339 msgid "The number of download and upload requests" msgstr "Atsiuntimo ir nusiuntimo užklausų skaičius" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340 msgid "How much data we have downloaded from this peer" msgstr "Kiek duomenų mes atsisiuntėme iš šitos stoties" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341 msgid "How much data we have uploaded to this peer" msgstr "Kiek duomenų mes nusiuntėme šiai stočiai" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342 msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us" msgstr "Ar šią stotį domina atsisiuntimas iš mūsų" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343 msgid "Whether we are interested in downloading from this peer" msgstr "Ar mus domina atsisiuntimas iš šios stoties" #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37 msgid "Select a default torrent folder" msgstr "Parinkite standartinį torentų aplanką" #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39 msgid "Select a default temporary folder" msgstr "Parinkite standartinį laikinąjį aplanką" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132 msgid "Downloading Torrent File...." msgstr "Atsiunčiamas torrent failas..." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160 msgctxt "changing the destination of the file" msgid "Changing destination" msgstr "Keičiama paskirties vieta" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277 msgctxt "transfer state: downloading" msgid "Downloading...." msgstr "Atsiunčiama..." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294 msgctxt "transfer state: finished" msgid "Finished" msgstr "Baigta" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251 msgid "Cannot add a tracker to a private torrent." msgstr "Negalima įdėti koordinavimo serverio į uždarą torrent failą." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412 msgid "Torrent file does not exist" msgstr "Torento failas neegzistuoja" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417 msgid "Analyzing torrent...." msgstr "Analizuojamas torentas..." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429 msgid "Cannot initialize port..." msgstr "Nepavyksta inicializuoti prievado..." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498 msgctxt "Transfer status: seeding" msgid "Seeding...." msgstr "Platinama..." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34 msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work." msgstr "Nepavyko inicijuoti libktorrent. Gali neveikti torentų palaikymas." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84 msgid "&Advanced Details" msgstr "&Sudėtingesnės parinktys" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90 msgid "&Scan Files" msgstr "Skanuoti &failus" #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243 msgid "Error scanning data: %1" msgstr "Klaida skenuojant duomenis: %1" #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166 msgid "Scanning data of %1 :" msgstr "Skenuojami %1 duomenys:" #: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295 msgid "Failed to write to the file." msgstr "Nepavyko rašyti į failą." #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116 msgctxt "Configure script" msgid "Configure script" msgstr "Konfigūruoti scenarijų" #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52 msgctxt "Transfer state: processing script" msgid "Processing script...." msgstr "Vykdomas scenarijus..." #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83 msgctxt "Transfer State: Finished" msgid "Finished" msgstr "Baigta" #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92 msgctxt "Transfer State: Aborted" msgid "Aborted" msgstr "Nutraukta" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25 msgid "Add New Script" msgstr "Pridėti naują scenarijų" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37 msgid "Edit Script" msgstr "Redaguoti scenarijų" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48 msgid "Set Script File" msgstr "Nurodyti scenarijaus failą" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:79 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:75 msgid "Downloading Metalink File...." msgstr "Atsiunčiamas Metalink failas.." #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:113 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:109 msgid "" "A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?" msgstr "" "Gali egzistuoti naujesnė šio metalink failo versija, ar norite ją atsisiųsti?" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:114 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:110 msgid "Redownload Metalink" msgstr "Iš naujo atsiųsti metalinką" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195 #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192 msgid "Download failed, no working URLs were found." msgstr "Atsiuntimas nepavyko, nerasta nei viena veikianti nuoroda (URL)." #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:483 #: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219 msgid "" "The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does " "not work the download would be restarted) it?" msgstr "" "Nepavyko patikrinti atsiųstus failus, ar norite pabandyti tai patvarkyti? " "Jei tvarkymas nepavyks – failai bus atsiųsti iš naujo." #: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31 msgid "File Selection" msgstr "Failų pasirinkimas" #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:159 #, fuzzy msgid "The download could not be verified, try to repair it?" msgstr "Negalima patvirtinti atsiųsto %1. Ar norite pabandyti tai sutvarkyti?" #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50 msgctxt "transfer state: running" msgid "Running...." msgstr "Vykdoma..." #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113 msgctxt "Transfer State:Finished" msgid "Finished" msgstr "Baigta" #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156 msgid "Download failed, could not access this URL." msgstr "Atsiuntimas nepavyko, negalima pasiekti šio URL." #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166 msgid "" "This URL does not allow multiple connections,\n" "the download will take longer." msgstr "" "URL neleidžia daugiau nei vieno prisijungimo,\n" "atsiuntimas užtruks ilgiau." #: ui/groupsettingsdialog.cpp:21 msgid "Group Settings for %1" msgstr "Grupiniai %1 nustatymai" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90 msgid "Create a Metalink" msgstr "Sukurti metalink'ą." #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117 msgid "Add at least one file." msgstr "Pridėkite bent vieną failą." #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119 msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon." msgstr "Įrašams su ženkliuku turite nurodyti dubliuojančius serverius." #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132 msgid "General optional information for the metalink." msgstr "Bendra neprivaloma metalink'o informacija." #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 msgid "Unable to load: %1" msgstr "Nepavyko pakrauti: %1" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)" msgstr "Metalink 4.0 versijos failas (*.meta4)" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)" msgstr "Metalink 3.0 versijos failas (*.metalink)" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195 msgid "Define the saving location." msgstr "Nurodykite išsaugojimo vietą." #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241 msgctxt "file as in file on hard drive" msgid "Files" msgstr "Failai" #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67 msgid "Import dropped files" msgstr "Importuoti numestus failus" #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174 msgctxt "comma, to seperate members of a list" msgid "," msgstr "," #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115 msgid "File Properties" msgstr "Failo savybės" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127 msgid "Enter a filename." msgstr "Įrašykite failo pavadinimą" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130 msgid "The filename exists already, choose a different one." msgstr "Toks failas jau egzistuoja. Parinkite kitą pavadinimą." #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133 msgid "Enter at least one URL." msgstr "Įrašykite bent vieną URL." #: ui/renamefile.cpp:32 msgid "Rename File" msgstr "Pervadinti failą" #: ui/renamefile.cpp:41 msgid "Rename %1 to:" msgstr "Pervadinti %1 į:" #: ui/renamefile.cpp:44 msgid "&Rename" msgstr "&Pervadinti" #: ui/transfersview.cpp:127 msgid "Select columns" msgstr "Pažymėti stulpelius" #: ui/transfersview.cpp:315 msgid "Transfer Details" msgstr "Siuntimo detalės" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Undefined" msgstr "Nenurodytas" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Never" msgstr "Niekada" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Marginal" msgstr "Dalinai" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Full" msgstr "Pilnas" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Ultimate" msgstr "Galutinis" #: ui/signaturedlg.cpp:44 msgctxt "" "Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file." msgid "Signature of %1." msgstr "%1 parašas." #: ui/signaturedlg.cpp:68 msgid "This option is not supported for the current transfer." msgstr "Ši parinktis dabartiniam siuntimui nepalaikoma." #: ui/signaturedlg.cpp:93 msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)" msgstr "Atjungtas OpenPGP ASCII parašas (*.asc)" #: ui/signaturedlg.cpp:94 msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)" msgstr "Atjungtas OpenPGP skaitmeninis parašas (*.sig)" #: ui/signaturedlg.cpp:94 msgid "Load Signature File" msgstr "Įkelti parašo failą" #: ui/signaturedlg.cpp:147 msgid "You need to define a signature." msgstr "Turite nurodyti parašą." #: ui/signaturedlg.cpp:151 msgid "" "No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify " "the download." msgstr "" "Nerastas pirštų atspaudas, patikrinkite, ar teisingas parašas arba " "patikrinkite atsiuntimą." #: ui/signaturedlg.cpp:185 msgid "The key has been revoked." msgstr "Raktas buvo atšauktas." #: ui/signaturedlg.cpp:189 msgid "The key is disabled." msgstr "Raktas išjungtas." #: ui/signaturedlg.cpp:193 msgid "The key is invalid." msgstr "Neteisingas raktas." #: ui/signaturedlg.cpp:198 msgid "The key is expired." msgstr "Rakto galiojimas baigėsi." #: ui/signaturedlg.cpp:213 msgid "The key is not to be trusted." msgstr "Nepatikimas raktas." #: ui/signaturedlg.cpp:218 msgid "The key is to be trusted marginally." msgstr "Raktas tik dalinai patikimas." #: ui/signaturedlg.cpp:231 msgid "Trust level of the key is unclear." msgstr "Neaiškaus patikimumo raktas." #: ui/signaturedlg.cpp:260 msgid "Unlimited" msgstr "Neribotas" #: ui/signaturedlg.cpp:278 msgctxt "pgp signature is verified" msgid "Verified" msgstr "Patikrinta" #: ui/signaturedlg.cpp:281 msgctxt "pgp signature is not verified" msgid "Failed" msgstr "Nepavyko" #: ui/signaturedlg.cpp:284 msgid "" "Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the " "data has been modified." msgstr "" "Dėmesio: patikrinimas nesėkmingas. Arba įvedėte neteisingą parašą, arba " "failas buvo pakeistas." #: ui/signaturedlg.cpp:289 msgid "" "Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is " "running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)" msgstr "" "Patikrinimas neįmanomas. Patikrinkite įvestus duomenis, ar veikia gpg-" "agentas arba ar turite išėjimą į internetą (raktų atsiuntimui)." #: ui/signaturedlg.cpp:306 msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support." msgstr "" "Šis funkcionalumas nepalaikomas, nes KGet sukompiliuota be QPGME palaikymo." #: ui/tray.cpp:45 msgid "Download Manager" msgstr "Atsiuntimo valdyklė" #: ui/contextmenu.cpp:118 mainwindow.cpp:198 msgid "Delete Group" msgid_plural "Delete Groups" msgstr[0] "Pašalinti grupę" msgstr[1] "Pašalinti grupes" msgstr[2] "Pašalinti grupes" msgstr[3] "Pašalinti grupes" #: ui/contextmenu.cpp:122 mainwindow.cpp:204 msgid "Rename Group..." msgid_plural "Rename Groups..." msgstr[0] "Pervadinti grupę..." msgstr[1] "Pervadinti grupes..." msgstr[2] "Pervadinti grupes..." msgstr[3] "Pervadinti grupes..." #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority) #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:701 msgid "not specified" msgstr "nenurodyta" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388 msgctxt "Mirror as in server, in url" msgid "Mirror" msgstr "Dubliuojantis" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391 msgctxt "The priority of the mirror" msgid "Priority" msgstr "Prioritetas" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396 msgctxt "Number of paralell connections to the mirror" msgid "Connections" msgstr "Jungtys" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398 msgctxt "Location = country" msgid "Location" msgstr "Vieta (URL)" #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:52 msgid "Add mirror" msgstr "Pridėti dubliuojantį" #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:149 msgid "Modify the used mirrors" msgstr "Keisti naudojamus dubliuojančius serverius." #: ui/transferdetails.cpp:69 msgid "Average speed: %1/s" msgstr "Vidutinis greitis: %1/s" #: ui/transferdetails.cpp:74 msgid "%1 of %2" msgstr "%1 iš %2" #: ui/history/transferhistory.cpp:49 msgid "Transfer History" msgstr "Siuntimų žurnalas" #: ui/history/transferhistory.cpp:82 msgid "&Open File" msgstr "&Atverti failą" #: ui/history/transferhistory.cpp:216 msgctxt "The transfer is running" msgid "Running" msgstr "Aktyvus" #: ui/history/transferhistory.cpp:218 msgctxt "The transfer is stopped" msgid "Stopped" msgstr "Sustabdytas" #: ui/history/transferhistory.cpp:220 msgctxt "The transfer is aborted" msgid "Aborted" msgstr "Nutrauktas" #: ui/history/transferhistory.cpp:222 msgctxt "The transfer is finished" msgid "Finished" msgstr "Baigtas" #: ui/history/transferhistory.cpp:250 msgid "Source File" msgstr "Pradinis failas" #: ui/history/transferhistory.cpp:250 msgid "Destination" msgstr "Paskirtis" #: ui/history/transferhistory.cpp:250 msgid "Time" msgstr "Trukmė" #: ui/history/transferhistory.cpp:250 msgid "File Size" msgstr "Failo dydis" #: ui/history/transferhistory.cpp:260 msgid "Less than 1MiB" msgstr "Iki 1MiB" #: ui/history/transferhistory.cpp:262 msgid "Between 1MiB-10MiB" msgstr "Tarp 1MiB ir 10MiB" #: ui/history/transferhistory.cpp:264 msgid "Between 10MiB-100MiB" msgstr "Tarp 10MiB ir 100MiB" #: ui/history/transferhistory.cpp:266 msgid "Between 100MiB-1GiB" msgstr "Tarp 100MiB ir 1GiB" #: ui/history/transferhistory.cpp:268 msgid "More than 1GiB" msgstr "Daugiau nei 1GiB" #: ui/history/transferhistory.cpp:271 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45 msgid "Today" msgstr "Šiandien" #: ui/history/transferhistory.cpp:272 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49 msgid "Last week" msgstr "Praeitą savaitę" #: ui/history/transferhistory.cpp:273 msgid "Last month" msgstr "Praeitą mėnesį" #: ui/history/transferhistory.cpp:274 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57 msgid "A long time ago" msgstr "Labai seniai" #: ui/history/transferhistory.cpp:294 msgctxt "the transfer has been finished" msgid "Finished" msgstr "Baigta" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41 msgid "Download again" msgstr "Atsiųsti dar kartą" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46 msgctxt "Delete selected history-item" msgid "Delete selected" msgstr "Trinti pažymėtus" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51 msgid "Open file" msgstr "Atverti failą" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53 msgid "Last Month" msgstr "Praeitą mėnesį" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77 msgid "Under 10MiB" msgstr "Iki 10MiB" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80 msgid "Between 10MiB and 50MiB" msgstr "Tarp 10MiB ir 50MiB" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84 msgid "Between 50MiB and 100MiB" msgstr "Tarp 50MiB ir 100MiB" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89 msgid "More than 100MiB" msgstr "Daugiau nei 100MiB" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43 msgid "Import Links" msgstr "Importuoti nuorodas" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62 msgid "Contains" msgstr "Turi" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63 msgid "Does Not Contain" msgstr "Neturi" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67 msgid "All" msgstr "Visi" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68 msgid "Videos" msgstr "Video" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69 msgid "Images" msgstr "Paveikslai" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77 msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard" msgid "Pattern Syntax" msgstr "Šablono sintaksė" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78 msgid "Escape Sequences" msgstr "Kaitos sekos" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81 msgid "Regular Expression" msgstr "Reguliarusis reiškinys" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91 msgctxt "name of a file" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121 msgctxt "Download the items which have been selected" msgid "&Download" msgstr "&Atsiuntimai" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162 msgid "Auxiliary header" msgstr "Pagalbinė antraštė" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163 msgid "File Name" msgstr "Failo pavadinimas" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 rc.cpp:440 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165 msgctxt "list header: type of file" msgid "File Type" msgstr "Failo tipas" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166 msgid "Location (URL)" msgstr "Vieta (URL)" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270 msgid "Links in: %1 - KGet" msgstr "Nuorodos: %1 – KGet" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 msgid "&Select All Filtered" msgstr "&Pažymėti visus filtruotus" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll) #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:806 msgid "&Select All" msgstr "&Pažymėti viską" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 msgid "D&eselect All Filtered" msgstr "Atžymėti &visus filtruotus" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll) #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:809 msgid "D&eselect All" msgstr "Atžymėti &viską" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466 msgid "Filter Column" msgstr "Filtro stulpelis" #: ui/verificationdialog.cpp:39 msgid "Add checksum" msgstr "Pridėti kontrolinę sumą" #: ui/verificationdialog.cpp:96 msgid "Transfer Verification for %1" msgstr "Siuntimo %1 patikrinimas" #: ui/verificationdialog.cpp:209 msgid "%1 was successfully verified." msgstr "%1 buvo sėkmingai patikrintas." #: ui/verificationdialog.cpp:210 msgid "Verification successful" msgstr "Tikrinimas sėkmingas" #: ui/transfersettingsdialog.cpp:32 msgid "Transfer Settings for %1" msgstr "Siuntimo %1 nustatymai" #: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 msgid "" "Changing the destination did not work, the destination stays unmodified." msgstr "Nepavyko pakeisti paskirties. Paskirtis išlieka nepakeista." #: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 msgid "Destination unmodified" msgstr "Paskirtis nepakeista" #: ui/newtransferdialog.cpp:318 msgid "Select at least one source url." msgstr "Įveskite bent vieną šaltinio url." #: ui/newtransferdialog.cpp:336 msgid "Files that exist already in the current folder have been marked." msgstr "Pažymėti failai, kurie jau egzistuoja dabartiniame aplanke." #: ui/droptarget.cpp:84 msgctxt "fix position for droptarget" msgid "Sticky" msgstr "Pritvirtintas" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction) #: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:359 rc.cpp:93 msgid "Quit KGet" msgstr "Baigti KGet darbą" #: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1197 msgid "The dropped file is a KGet Transfer List" msgstr "Numestas failas yra KGet persiuntimų sąrašas" #: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1198 msgid "&Download" msgstr "&Atsiuntimai" #: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1199 msgid "&Load transfer list" msgstr "&Pakrauti atsiuntimų sąrašą" #: ui/droptarget.cpp:282 msgid "Show Main Window" msgstr "Rodyti pagrindinį langą" #: ui/droptarget.cpp:283 msgid "Hide Main Window" msgstr "Slėpti pagrindinį langą" #: ui/droptarget.cpp:374 msgid "Drop Target" msgstr "KGet rodyklė" #: ui/droptarget.cpp:375 msgid "You can drag download links into the drop target." msgstr "Galite atitempti atsiuntimo nuorodas į KGet rodyklę." #: ui/droptarget.cpp:420 msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status" msgid "%1(%2) %3" msgstr "%1(%2) %3" #: ui/droptarget.cpp:426 msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size" msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" msgstr "%1(%2% %3/%4) Greitis:%5/s" #: ui/droptarget.cpp:434 msgctxt "" "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 " "status" msgid "%1(%2% %3/%4) %5" msgstr "%1(%2% %3/%4) %5" #: ui/droptarget.cpp:448 msgid "Ready" msgstr "Pasiruošęs" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58 msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet" msgstr "Nepavyksta paleisti tinklo sąsajos: nepavyksta atverti slaptažodinės" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63 msgctxt "@info" msgid "Unable to start WebInterface: %1" msgstr "Nepavyksta paleisti tinklo sąsajos: %1" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122 msgctxt "@item speed of transfer per seconds" msgid "%1/s" msgstr "%1/s" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209 msgctxt "@label" msgid "KGet Web Interface" msgstr "KGet žiniatinklio sąsaja" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210 msgctxt "@label number" msgid "Nr" msgstr "Nr" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211 msgctxt "@label" msgid "File name" msgstr "Failo pavadinimas" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212 msgctxt "@label Progress of transfer" msgid "Finished" msgstr "Baigtas" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213 msgctxt "@label Speed of transfer" msgid "Speed" msgstr "Greitis" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214 msgctxt "@label Status of transfer" msgid "Status" msgstr "Būsena" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215 msgctxt "@action:button start a transfer" msgid "Start" msgstr "Pradėti" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216 msgctxt "@action:button" msgid "Stop" msgstr "Sustabdyti" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217 msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218 msgctxt "@label Download from" msgid "Source:" msgstr "Šaltinis:" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219 msgctxt "@label Save download to" msgid "Saving to:" msgstr "Įrašoma į:" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220 msgctxt "@label Title in header" msgid "Web Interface" msgstr "Žiniatinklio sąsaja" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221 msgctxt "@action" msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222 msgctxt "@action" msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223 msgctxt "@action" msgid "Enter URL: " msgstr "Įveskite URL: " #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224 msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "Gerai" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226 msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)" msgid "Refresh download list every" msgstr "Atnaujinti atsiuntimų sąrašą kas" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227 msgctxt "@action (Refresh very x )seconds" msgid "seconds" msgstr "sekundžių" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228 msgctxt "@action:button" msgid "Save Settings" msgstr "Išsaugoti nustatymus" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229 msgctxt "@title" msgid "Downloads" msgstr "Atsiuntimai" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231 msgctxt "@label text in footer" msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS" msgstr "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS" #: main.cpp:105 msgid "An advanced download manager for KDE" msgstr "Galinga atsisiuntimų tvarkyklė KDE aplinkai" #: main.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n" "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" "(C) 1998 - 2000, Matej Koss" msgstr "" "(C) 2005 – 2011, KGet programuotojai\n" "(C) 2001 – 2002, Patrick Charbonnier\n" "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" "(C) 1998 – 2000, Matej Koss" #: main.cpp:111 msgid "kget@kde.org" msgstr "kget@kde.org" #: main.cpp:113 msgid "Lukas Appelhans" msgstr "Lukas Appelhans" #: main.cpp:113 msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author" msgstr "Prižiūrėtojas, pagrindinis programuotojas, torrent priedo autorius" #: main.cpp:114 msgid "Dario Massarin" msgstr "Dario Massarin" #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:117 msgid "Core Developer" msgstr "Pagrindinis programuotojas" #: main.cpp:115 msgid "Urs Wolfer" msgstr "Urs Wolfer" #: main.cpp:116 msgid "Manolo Valdes" msgstr "Manolo Valdes" #: main.cpp:116 msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author" msgstr "Pagrindinis programuotojas, daugiagijo įskiepio autorius" #: main.cpp:117 msgid "Matthias Fuchs" msgstr "Matthias Fuchs" #: main.cpp:118 msgid "Javier Goday" msgstr "Javier Goday" #: main.cpp:118 msgid "Developer" msgstr "Programuotojas" #: main.cpp:119 msgid "Aish Raj Dahal" msgstr "" #: main.cpp:119 msgid "Google Summer of Code Student" msgstr "" #: main.cpp:120 msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz" msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz" #: main.cpp:120 msgid "Mms Plugin Author" msgstr "Mms priedo autorius" #: main.cpp:121 msgid "Patrick Charbonnier" msgstr "Patrick Charbonnier" #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 msgid "Former Developer" msgstr "Buvęs programuotojas" #: main.cpp:122 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: main.cpp:123 msgid "Matej Koss" msgstr "Matej Koss" #: main.cpp:124 msgid "Joris Guisson" msgstr "Joris Guisson" #: main.cpp:124 msgid "BTCore (KTorrent) Developer" msgstr "BTCore (KTorrent) programuotojas" #: main.cpp:125 msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)" msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)" #: main.cpp:125 msgid "Design of Web Interface" msgstr "Tinklo sąsajos dizaineris" #: main.cpp:130 msgid "Start KGet with drop target" msgstr "Paleisti KGet su rodykle" #: main.cpp:131 msgid "Start KGet with hidden main window" msgstr "Paleisti KGet su paslėptu pagrindiniu langu" #: main.cpp:132 msgid "Start KGet without drop target animation" msgstr "Paleisti KGet be rodyklės animacijos" #: main.cpp:134 msgid "Execute Unit Testing" msgstr "Vykdyti blokinį testavimą" #: main.cpp:136 msgid "URL(s) to download" msgstr "Atsiunčiami URL adresai" #: mainwindow.cpp:142 msgid "&New Download..." msgstr "&Naujas atsiuntimas..." #: mainwindow.cpp:145 msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list" msgstr "Atveria dialogą, leidžianti pridėti į sąrašą naują atsiuntimą" #: mainwindow.cpp:149 msgid "&Import Transfers..." msgstr "&Importuoti siuntimus..." #: mainwindow.cpp:152 msgid "Imports a list of transfers" msgstr "Importuoja atsiuntimų sąrašą" #: mainwindow.cpp:156 msgid "&Export Transfers List..." msgstr "&Eksportuoti siuntimų sąrašą..." #: mainwindow.cpp:159 msgid "Exports the current transfers into a file" msgstr "Eksportuoja dabartinius siuntimus į failą" #: mainwindow.cpp:163 msgid "&Create a Metalink..." msgstr "Sukurti &metanuorodą..." #: mainwindow.cpp:165 msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk" msgstr "Sukuria arba pakeičia metanuorodą ir įrašo ją į diską" #: mainwindow.cpp:169 msgid "Top Priority" msgstr "Aukščiausias prioritetas" #: mainwindow.cpp:172 msgid "Download selected transfer first" msgstr "Atsiųsti pažymėtą siuntimą pirmiausiai" #: mainwindow.cpp:176 msgid "Least Priority" msgstr "Žemiausias prioritetas" #: mainwindow.cpp:179 msgid "Download selected transfer last" msgstr "Atsiųsti pažymėtą siuntimą paskiausiai" #: mainwindow.cpp:183 msgid "Increase Priority" msgstr "Didinti prioritetą" #: mainwindow.cpp:186 msgid "Increase priority for selected transfer" msgstr "Didinti pažymėto siuntimo prioritetą" #: mainwindow.cpp:190 msgid "Decrease Priority" msgstr "Mažinti prioritetą" #: mainwindow.cpp:193 msgid "Decrease priority for selected transfer" msgstr "Mažinti pažymėto siuntimo prioritetą" #: mainwindow.cpp:200 msgid "Delete selected group" msgstr "Trinti pažymėtą grupę" #: mainwindow.cpp:209 msgid "Set Icon..." msgstr "Nurodyti ženkliuką..." #: mainwindow.cpp:211 msgid "Select a custom icon for the selected group" msgstr "Parinkti savo ženkliuką pažymėtai grupei" #: mainwindow.cpp:215 msgid "Auto-Paste Mode" msgstr "Automatiško įdėjimo veiksena" #: mainwindow.cpp:218 msgid "" "Auto paste button toggles the auto-paste mode on and off.\n" "When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them " "automatically." msgstr "" "Mygtukas Automatiškai įdėti įjungia/išjungia\n" "automatinio įdėjimo veikseną.\n" "\n" "Kai ji įjungta, KGet periodiškai tikrins talpyklę,\n" "radęs joje URL, automatiškai pridės naują siuntimą." #: mainwindow.cpp:224 msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager" msgstr "Integruoti KGet į Konqueror siuntimų valdyklę" #: mainwindow.cpp:242 msgctxt "delete selected transfer item" msgid "Remove Selected" msgstr "Pašalinti pažymėtus" #: mainwindow.cpp:245 msgid "" "Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished" msgstr "" "Panaikinta pažymėtą siuntimą ir ištrina failus iš disko, jei jų siuntimas " "dar nebaigtas" #: mainwindow.cpp:249 msgctxt "delete all finished transfers" msgid "Remove All Finished" msgstr "Pašalinti visus baigtus" #: mainwindow.cpp:251 msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk" msgstr "Pašalina visus baigtus siuntimus ir palieka failus diske" #: mainwindow.cpp:255 #, fuzzy msgctxt "delete selected transfer item and files" msgid "Remove Selected and Delete Files" msgstr "Pašalinti pažymėtus" #: mainwindow.cpp:257 #, fuzzy msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case" msgstr "" "Panaikinta pažymėtą siuntimą ir ištrina failus iš disko, jei jų siuntimas " "dar nebaigtas" #: mainwindow.cpp:261 msgctxt "redownload selected transfer item" msgid "Redownload Selected" msgstr "Pažymėtus atsiųsti iš naujo" #: mainwindow.cpp:266 msgid "Start All" msgstr "Pradėti visus" #: mainwindow.cpp:269 msgid "Starts / resumes all transfers" msgstr "Pradeda / tęsia visus siuntimus" #: mainwindow.cpp:273 msgid "Start Selected" msgstr "Pradėti pažymėtus" #: mainwindow.cpp:275 msgid "Starts / resumes selected transfer" msgstr "Pradeda / tęsia pažymėtą siuntimą" #: mainwindow.cpp:279 msgid "Pause All" msgstr "Sustabdyti visus" #: mainwindow.cpp:282 msgid "Pauses all transfers" msgstr "Sustabdyti visus siuntimus" #: mainwindow.cpp:286 msgid "Stop Selected" msgstr "Sustabdyti pažymėtus" #: mainwindow.cpp:288 msgid "Pauses selected transfer" msgstr "Sustabdo pažymėtą siuntimą" #: mainwindow.cpp:291 msgid "Start" msgstr "Pradėti" #: mainwindow.cpp:299 msgid "Pause" msgstr "Pauzė" #: mainwindow.cpp:308 msgid "Open Destination" msgstr "Atverti paskirtį" #: mainwindow.cpp:313 mainwindow.cpp:501 msgid "Open File" msgstr "Atverti failą" #: mainwindow.cpp:317 msgid "Show Details" msgstr "Rodyti išsamiau" #: mainwindow.cpp:322 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "Kopijuoti URL į talpyklę" #: mainwindow.cpp:327 msgid "&Transfer History" msgstr "&Siuntimų žurnalas" #: mainwindow.cpp:333 msgid "&Group Settings" msgstr "&Grupės parinktys" #: mainwindow.cpp:339 msgid "&Transfer Settings" msgstr "&Siuntimo parinktys" #: mainwindow.cpp:345 msgid "Import &Links..." msgstr "Importuoti &nuorodas..." #: mainwindow.cpp:351 msgid "After downloads finished action" msgstr "Veiksmas po siuntimo pabaigimo" #: mainwindow.cpp:353 msgid "" "Choose an action that is executed after all downloads have been finished." msgstr "Pasirinkite veiksmą, kuris atliekamas baigus visus siuntimus." #: mainwindow.cpp:355 msgid "No Action" msgstr "Jokio veiksmo" #: mainwindow.cpp:430 msgid "" "This is the first time you have run KGet.\n" "Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?" msgstr "" "KGet paleidžiamas pirmą kartą.\n" "Ar norite KGet integruoti į Konqueror?" #: mainwindow.cpp:432 msgid "Konqueror Integration" msgstr "Konqueror integracija" #: mainwindow.cpp:432 msgid "Enable" msgstr "Įjungti" #: mainwindow.cpp:433 msgid "Do Not Enable" msgstr "Išjungti" #: mainwindow.cpp:500 msgid "All Openable Files" msgstr "Visi įmanomi failai" #: mainwindow.cpp:517 msgctxt "window title including overall download progress in percent" msgid "KGet - %1%" msgstr "KGet – %1%" #: mainwindow.cpp:567 msgid "" "Some transfers are still running.\n" "Are you sure you want to close KGet?" msgstr "" "Keli failai vis dar siunčiami.\n" "Ar tikrai norite nutraukti KGet darbą?" #: mainwindow.cpp:569 msgid "Confirm Quit" msgstr "Patvirtinti baigimą" #: mainwindow.cpp:596 msgid "KGet Transfer List" msgstr "KGet siuntimų sąrašas" #: mainwindow.cpp:596 msgid "Text File" msgstr "Teksto failas" #: mainwindow.cpp:598 msgid "Export Transfers" msgstr "Eksportuoti siuntimus" #: mainwindow.cpp:629 msgid "Enter Group Name" msgstr "Įrašykite grupės pavadinimą" #: mainwindow.cpp:630 msgid "Group name:" msgstr "Grupės pavadinimas:" #: mainwindow.cpp:717 msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?" msgstr[0] "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtą persiuntimą?" msgstr[1] "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtus persiuntimus?" msgstr[2] "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtus persiuntimus?" msgstr[3] "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtus persiuntimus?" #: mainwindow.cpp:719 mainwindow.cpp:748 msgid "Confirm transfer delete" msgstr "Patvirtinkite siuntimo pašalinimą" #: mainwindow.cpp:746 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?" msgid_plural "" "Are you sure you want to delete the selected transfers including files?" msgstr[0] "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtą persiuntimą?" msgstr[1] "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtus persiuntimus?" msgstr[2] "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtus persiuntimus?" msgstr[3] "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtus persiuntimus?" #: mainwindow.cpp:1077 msgid "" "KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you " "want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as " "download manager for Konqueror\"." msgstr "" "KGet integracija į Konqueror laikinai išjungta. Jei norite visiškai ją " "išjungti, išjunkite parinktį „Integruoti KGet į Konqueror siuntimų valdyklę“ " "lange Parinktys->Sudėtingiau." #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration) #: rc.cpp:3 #, fuzzy msgid "Use as download manager for Konqueror" msgstr "Naudoti kaip Konqueror atsiuntimų tvarkyklę:" #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:24 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste) #: rc.cpp:6 msgid "Monitor Clipboard for Files to Download" msgstr "Laukti talpyklėje atsiuntimui įkeliamų failų" #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:9 msgid "Case sensitive:" msgstr "Nekreipti dėmesio į raidžių dydį:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum) #: rc.cpp:18 msgid "Maximum downloads per group:" msgstr "Maksimalus siuntimų skaičius grupėje:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections) #: rc.cpp:21 msgctxt "no limit for maximum downloads has been set" msgid "No limit" msgstr "Be apribojimų" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit) #: rc.cpp:24 msgid "Speed Limit" msgstr "Spartos apribojimai" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb) #: rc.cpp:27 msgid "Global &download limit:" msgstr "Bendras atsiuntimo apribojimas:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:54 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit) #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:80 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit) #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:103 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit) #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:90 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:58 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin) #: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42 rc.cpp:671 rc.cpp:677 rc.cpp:716 rc.cpp:722 msgid " KiB/s" msgstr " KiB/s" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:33 msgid "Global &upload limit:" msgstr "Bendras išsiuntimo apribojimas:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer) #: rc.cpp:39 msgid "Per transfer:" msgstr "Siuntimui:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken) #: rc.cpp:45 msgid "Reconnect on Broken Connection" msgstr "Nutrūkus ryšiui ar įvykus klaidai prisijungti iš naujo" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2) #: rc.cpp:48 msgid "Number of retries:" msgstr "Bandymų skaičius:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2) #: rc.cpp:51 msgid "Retry after:" msgstr "Bandyti jungtis iš naujo po:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay) #: rc.cpp:54 msgid " sec" msgstr " sek." #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled) #: rc.cpp:57 msgid "Enable Web Interface" msgstr "Įjungti žiniatinklio sąsają" #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) #: rc.cpp:60 rc.cpp:338 msgid "Port:" msgstr "Prievadas:" #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel) #: rc.cpp:63 msgid "User:" msgstr "Naudotojas:" #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) #: rc.cpp:66 rc.cpp:410 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" #. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget) #: rc.cpp:69 msgid "Use Drop Target" msgstr "Naudoti numetimo taikinį" #. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget) #: rc.cpp:72 msgid "Enable animations" msgstr "Naudoti animaciją" #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion) #: rc.cpp:75 msgid "Use default folders for groups as suggestion" msgstr "Numatytuosius aplankus naudoti kaip patarimą grupėms" #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination) #: rc.cpp:78 msgid "Ask for destination if there are no default folders" msgstr "Paklausti paskirties, jei nėra numatytųjų aplankų" #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) #: rc.cpp:81 rc.cpp:743 msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon) #: rc.cpp:84 msgid "Select Icon..." msgstr "Parinkti ženkliuką..." #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray) #: rc.cpp:87 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Įjungti sistemos dėklo ženkliuką" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled) #: rc.cpp:90 msgid "Execute action after all downloads have been finished:" msgstr "Baigus visus siuntimus vykdyti veiksmą:" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:96 msgid "At startup:" msgstr "Paleidimo metu:" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: rc.cpp:99 msgid "Restore Download State" msgstr "Atstatyti atsiuntimo būseną" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: rc.cpp:102 msgid "Start All Downloads" msgstr "Pradėti visus siuntimus" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: rc.cpp:105 msgid "Stop All Downloads" msgstr "Stabdyti visus siuntimus" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:108 msgid "History backend:" msgstr "Žurnalo programa:" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration) #: rc.cpp:111 msgid "Enable KDE Global Progress Tracking" msgstr "Įjungti KDE bendrą eigos stebėjimą" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer) #: rc.cpp:114 msgid "Show every single download " msgstr "Rodyti kiekvieną atsiuntimą" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob) #: rc.cpp:117 msgid "Show overall progress" msgstr "Rodyti bendrą siuntimo eigą" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:120 msgid "Handle existing Files/Transfers" msgstr "Apdoroti esamus failus/persiuntimus" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk) #: rc.cpp:123 msgid "Always ask" msgstr "Visada klausti" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename) #: rc.cpp:126 msgid "Automatic rename" msgstr "Automatinis pervadinimas" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite) #: rc.cpp:129 msgid "Overwrite" msgstr "Perrašyti" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification) #: rc.cpp:132 msgid "Automatic checksums verification" msgstr "Automatinis kontrolinių sumų tikrinimas" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:135 msgid "Used checksum:" msgstr "Naudota kontrolinė suma:" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) #: rc.cpp:138 msgid "Weak (fastest)" msgstr "Silpna (greičiausia)" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) #: rc.cpp:141 msgid "Strong (recommended)" msgstr "Stipri (rekomenduojama)" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) #: rc.cpp:144 msgid "Strongest (slowest)" msgstr "Stipriausia (lėčiausia)" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature) #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup) #: rc.cpp:147 rc.cpp:749 rc.cpp:824 msgid "Signature" msgstr "Parašas" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification) #: rc.cpp:150 msgid "Automatic verification" msgstr "Automatinis tikrinimas" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading) #: rc.cpp:153 msgid "Automatic downloading of missing keys" msgstr "Automatinis trūkstamų raktų atsiuntimas" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:156 msgid "Keyservers:" msgstr "Raktų serveriai:" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:165 msgid "Search Engines" msgstr "Naudoti paieškos sistemas" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) #: rc.cpp:168 msgid "Engine Name" msgstr "Sistemos pavadinimas" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt) #: rc.cpp:174 msgid "New Engine..." msgstr "Nauja sistema..." #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt) #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton) #: rc.cpp:177 rc.cpp:446 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: rc.cpp:180 msgid "Change string:" msgstr "Keisti eilutę:" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:183 msgid "Mode:" msgstr "Veiksena:" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:186 msgid "Checksum type:" msgstr "Kontrolinės sumos tipas:" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:189 msgid "Result:" msgstr "Rezultatas:" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:192 msgid "label" msgstr "etiketė" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) #: rc.cpp:198 msgid "Remove Tracker" msgstr "Pašalinti koordinuojantį serverį" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) #: rc.cpp:201 msgid "Change Tracker" msgstr "Pakeisti koordinuojantį serverį" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) #: rc.cpp:204 msgid "Update Trackers" msgstr "Atnaujinti vedlius" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) #: rc.cpp:207 msgid "Restore Defaults" msgstr "Atstatyti numatytas parinktis" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:210 rc.cpp:272 msgid "Chunks" msgstr "Gabalai" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:213 msgid "Total:" msgstr "Iš viso:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: rc.cpp:216 msgid "Currently downloading:" msgstr "Dabar siunčiama:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:219 rc.cpp:275 msgid "Downloaded:" msgstr "Atsiųsta:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:222 rc.cpp:293 msgid "Excluded:" msgstr "Atskirta:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) #: rc.cpp:225 msgid "Left:" msgstr "Liko:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) #: rc.cpp:228 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) #: rc.cpp:231 msgid "" "\n" "

Webseed to add to the " "torrent.

\n" "

\n" "

Note: Only http webseeds are supported.

" msgstr "" "\n" "

Į torrent failą įdedamas " "žiniatinkliu platinamas failas.

\n" "

\n" "

Dėmesio: Palaikomi tik http protokolu platinami failai." "

" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) #: rc.cpp:239 msgid "Add Webseed" msgstr "Įdėti žiniatinkliu platinamą failą" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) #: rc.cpp:242 msgid "Remove Webseed" msgstr "Pašalinti žiniatinkliu platinamą failą" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:245 msgid "Stats" msgstr "Statistika" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:248 msgid "Seeders:" msgstr "Platintojai:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel) #: rc.cpp:251 rc.cpp:257 rc.cpp:263 rc.cpp:269 rc.cpp:278 rc.cpp:284 #: rc.cpp:290 rc.cpp:296 msgid "" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:254 msgid "Download speed:" msgstr "Atsiuntimo sparta:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:260 msgid "Leechers:" msgstr "Siurbikai:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: rc.cpp:266 msgid "Upload speed:" msgstr "Išsiuntimo sparta:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:281 msgctxt "chunks left" msgid "Left:" msgstr "Liko:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:287 msgctxt "all chunks" msgid "All:" msgstr "Viskas:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: rc.cpp:299 msgctxt "source-file" msgid "Source:" msgstr "Šaltinis:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel) #: rc.cpp:302 rc.cpp:470 msgid "Saving to:" msgstr "Įrašyti į:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label) #: rc.cpp:305 msgid "Scanning data of torrent:" msgstr "Ieškoma torento duomenyse:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:308 msgid "Number of chunks found:" msgstr "Rastų gabalų skaičius:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:311 msgid "Number of chunks failed:" msgstr "Nesėkmingų gabalų skaičius:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:314 msgid "Number of chunks not downloaded:" msgstr "Neatsiųstų gabalų skaičius:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:317 msgid "Number of chunks downloaded:" msgstr "Atsiųstų gabalų skaičius:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) #: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:326 rc.cpp:329 msgid "0" msgstr "0" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel) #: rc.cpp:332 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel) #: rc.cpp:341 msgid "Upload limit per transfer:" msgstr "Spartos apribojimas kiekvienam išsiuntimui:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) #: rc.cpp:344 rc.cpp:353 msgid "No Limit" msgstr "Be apribojimų" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) #: rc.cpp:347 rc.cpp:356 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel) #: rc.cpp:350 msgid "Download limit per transfer:" msgstr "Spartos apribojimas kiekvienam atsiuntimui:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox) #: rc.cpp:359 msgid "Enable UTP protocol" msgstr "Įgalinti UTP protokolą" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox) #: rc.cpp:362 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel) #: rc.cpp:365 msgid "Default torrent folder:" msgstr "Numatytasis torentų aplankas:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel) #: rc.cpp:368 #, fuzzy msgid "Default temporary folder:" msgstr "Numatytas laikinų failų aplankas" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox) #: rc.cpp:371 msgid "Pre-allocate disk space" msgstr "Iš anksto užimti vietą diske" #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:374 rc.cpp:461 rc.cpp:467 msgid "Number of connections per URL:" msgstr "Jungių skaičius vienai nuorodai:" #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox) #: rc.cpp:377 msgid "Use search engines" msgstr "Naudoti paieškos sistemas" #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox) #: rc.cpp:380 msgid "Search for verification information" msgstr "Ieškoti tikrinimo informacijos" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox) #: rc.cpp:383 msgid "File Settings" msgstr "Failo nustatymai" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: rc.cpp:386 rc.cpp:581 msgid "Filename:" msgstr "Failo pavadinimas:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) #: rc.cpp:389 msgid "Use Normalized Name" msgstr "Naudoti normalizuotą pavadinimą" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) #: rc.cpp:392 msgid "Use Literal Name" msgstr "Naudoti pažodinį pavadinimą" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel) #: rc.cpp:395 msgid "Quality:" msgstr "Kokybė:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) #: rc.cpp:398 msgid "Best Quality (.mp4)" msgstr "Geriausia kokybė (.mp4)" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) #: rc.cpp:401 msgid "Normal Quality (.flv)" msgstr "Normali kokybė (.flv)" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox) #: rc.cpp:404 msgid "" "Provide login info of your YouTube account in order to access restricted " "media." msgstr "" "Norėdami pasiekti riboto priėjimo turinį turite pateikti savo prisijungimo " "prie YouTube duomenis." #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) #: rc.cpp:407 msgid "Login Info" msgstr "Prisijungimo informacija" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) #: rc.cpp:413 msgid "Username:" msgstr "Naudotojas:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) #: rc.cpp:416 msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'." msgstr ".netrc privalo turėti stotį pavadinimu „youtube“." #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) #: rc.cpp:419 msgid "User .netrc file" msgstr "Naudotojo .netrc failas" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel) #: rc.cpp:422 msgid "Regexp:" msgstr "Regexp:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel) #: rc.cpp:425 msgid "Path:" msgstr "Kelias:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:428 rc.cpp:530 msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:431 msgid "User Scripts" msgstr "Naudotojo scenarijai" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: rc.cpp:434 msgid "Path" msgstr "Kelias" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: rc.cpp:437 msgid "RegExp" msgstr "RegExp" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton) #: rc.cpp:443 msgid "New Script...." msgstr "Naujas scenarijus..." #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton) #: rc.cpp:449 msgid "Edit...." msgstr "Keisti...." #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton) #: rc.cpp:452 msgid "Configure...." msgstr "Konfigūruoti...." #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:455 msgid "Number of simultaneous file downloads:" msgstr "Vienu metu siunčiamų failų skaičius:" #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:458 msgid "Number of mirrors per file:" msgstr "Dubliuojančių serverių skaičius vienam failui:" #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:464 msgid "Select the files you want to be downloaded." msgstr "Parinkite failus, kuriuos norite atsiųsti." #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) #: rc.cpp:473 msgctxt "@label transfer source" msgid "Source:" msgstr "Šaltinis:" #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) #: rc.cpp:476 msgid "Status:" msgstr "Būsena:" #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:479 msgid "Remaining Time:" msgstr "Likęs laikas:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) #: rc.cpp:482 msgctxt "General options." msgid "General" msgstr "Bendri" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums) #: rc.cpp:485 msgid "Create partial checksums" msgstr "Kurti dalines kontrolines sumas" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:488 msgid "General URL:" msgstr "Bendras URL:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:491 msgid "" "Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that " "this might take a while." msgstr "" "Automatiškai sukurti kontrolines sumas nurodytiems tipams. Atkreipkite " "dėmesį, kad tai gali užtrukti." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:494 msgid "" "Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same " "directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part " "and the filename." msgstr "" "Įveskite URL, jei visi numesti failai yra toje pačioje stotyje ir tame " "pačiame aplanke. Kiekvieno numesto failo URL bus sudarytas iš įvestos dalies " "ir failo pavadinimo." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:497 msgid "Types of the checksums:" msgstr "Kontrolinių sumų tipai:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:500 msgid "Create checksums:" msgstr "Sukurti kontrolines sumas:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:129 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2) #: rc.cpp:503 msgctxt "These entries are optional." msgid "Optional" msgstr "Pasirinktini" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:506 msgid "Optional data:" msgstr "Pasirinktini duomenys:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:509 msgid "Enter information that all chosen files share." msgstr "Įveskite informaciją, bendrą visiems parinktiems failams." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:512 msgid "" "This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on " "existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so " "enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and " "one URL." msgstr "" "Šis vedlys leidžia jums sukurti metanuorodas nuo nulio arba pagal esamų " "metanuorodų šabloną. Daugelis laukų yra neprivalomi arba rekomenduojami, " "taigi įveskite reikšmes tik jei norite. Mažiausiai reikia įvesti vietą, bent " "vieną failą ir vieną URL." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:515 msgid "Save created Metalink at:" msgstr "Įrašyti sukurtą metanuorodą čia:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) #: rc.cpp:518 msgid "Create new Metalink" msgstr "Sukurti naują metanuorodą" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton) #: rc.cpp:521 msgid "Load existing Metalink:" msgstr "Įkelti egzistuojančią metanuorodą:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98 #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load) #: rc.cpp:524 msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)" msgstr "*.metalink *.meta4|Metalink failas (*.metalink *.meta4)" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:527 msgid "Identity" msgstr "Tapatybė" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:533 msgid "Version:" msgstr "Versija:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: rc.cpp:536 msgid "Logo:" msgstr "Logotipas:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo) #: rc.cpp:539 msgid "URL to the logo" msgstr "Nuoroda į logotipą" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) #: rc.cpp:542 msgid "The language of the file" msgstr "Failo kalba" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: rc.cpp:545 msgid "Language:" msgstr "Kalba:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #: rc.cpp:548 msgid "Operating systems:" msgstr "Operacinės sistemos:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os) #: rc.cpp:551 msgid "Supported OSes, separated with commas" msgstr "Palaikomos operacinės sistemos, atskirtos kableliais" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #: rc.cpp:554 msgid "Copyright:" msgstr "Autorinės teisės:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) #: rc.cpp:557 msgid "Publisher:" msgstr "Leidėjas:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:560 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url) #: rc.cpp:563 rc.cpp:572 msgid "publisher" msgstr "leidėjas" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name) #: rc.cpp:566 msgid "Name of the publisher" msgstr "Leidėjo vardas:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url) #: rc.cpp:575 msgid "URL to the publisher" msgstr "Nuoroda į vertėją:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:578 msgid "Required" msgstr "Būtini" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:584 msgid "Used Mirrors:" msgstr "Naudojami dubliuojantys serveriai:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: rc.cpp:587 msgid "Recommended" msgstr "Rekomenduojami" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: rc.cpp:590 msgid "File size (in bytes):" msgstr "Failo dydis (baitais):" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121 #. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) #: rc.cpp:593 msgid "0123456789" msgstr "0123456789" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:596 rc.cpp:827 msgid "Verification:" msgstr "Tikrinimas:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) #: rc.cpp:599 msgid "Optional" msgstr "Pasirinktini" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:602 msgid "General information:" msgstr "Bendra informacija:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:605 msgid "Here you can enter optional general information on the metalink." msgstr "Čia galite įvesti neprivalomą bendrą informaciją apie metanuorodą." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:608 msgid "Origin:" msgstr "Kilmė:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin) #: rc.cpp:611 msgid "Web URL to the metalink" msgstr "Tinklo URL iki metanuorodos" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic) #: rc.cpp:614 msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"." msgstr "" "Dinaminis reiškia, kad atnaujintos metanuorodos gali būti rastos „Šaltinyje“." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic) #: rc.cpp:617 msgid "Dynamic:" msgstr "Dinaminiai:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox) #: rc.cpp:620 msgid "Metalink published" msgstr "Metanuoroda paskelbta" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) #: rc.cpp:623 rc.cpp:641 msgid "Date and time:" msgstr "Data ir laikas:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset) #: rc.cpp:626 rc.cpp:638 msgid "Timezone offset:" msgstr "Laiko juostos poslinkis:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:629 rc.cpp:635 msgid "Negative offset:" msgstr "Neigiamas poslinkis:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox) #: rc.cpp:632 msgid "Metalink updated" msgstr "Metanuoroda atnaujinta" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file) #: rc.cpp:644 msgid "Adds local files adding a lot information automatically." msgstr "Prideda vietinį failą automatiškai pridedant daug informacijos." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file) #: rc.cpp:647 msgid "Add local files" msgstr "Pridėti vietinius failus" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:650 msgid "Adding local files..." msgstr "Pridedami vietiniai failai..." #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:653 msgid "Group Settings" msgstr "Grupių nustatymai" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:656 msgid "Default &folder:" msgstr "Numatytas aplankas:" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:659 msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group" msgstr "" "Perkelia visus siuntimus, atitinkančius reguliarųjį reiškinį, į šią grupę" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:662 msgid "Regular &expression:" msgstr "Reguliarusis reiškinys:" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit) #: rc.cpp:665 msgid "*movies*" msgstr "*filmai*" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:87 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:87 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin) #: rc.cpp:668 rc.cpp:674 rc.cpp:713 rc.cpp:719 rc.cpp:725 msgctxt "No value has been set" msgid "Not set" msgstr "Nenurodyta" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:680 msgid "Maximum &download speed:" msgstr "Didžiausia atsiuntimo sparta:" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:683 msgid "Maximum &upload speed:" msgstr "Didžiausia išsiuntimo sparta:" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror) #: rc.cpp:686 msgid "Mirror:" msgstr "Dubliuojantis serveris:" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections) #: rc.cpp:689 msgid "Number of connections:" msgstr "Jungčių skaičius:" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url) #: rc.cpp:692 msgid "Enter a URL" msgstr "Įrašykite URL" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority) #: rc.cpp:695 msgid "Priority:" msgstr "Prioritetas:" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority) #: rc.cpp:698 msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest." msgstr "" "Pasirinktina: dubliuojančio serverio prioritetas, 1 – aukščiausias, 999999 – " "žemiausias." #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation) #: rc.cpp:704 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:707 msgid "Transfer Settings" msgstr "Siuntimo nustatymai" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:710 msgid "Download des&tination:" msgstr "Paskirties vieta:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload) #: rc.cpp:728 msgid "&Upload limit:" msgstr "Išsiuntimo apribojimai:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload) #: rc.cpp:731 msgid "&Download limit:" msgstr "Atsiuntimo apribojimai:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio) #: rc.cpp:734 msgid "Maximum &share ratio:" msgstr "Maksimalus dalinimosi santykis:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors) #: rc.cpp:737 msgid "Modify the mirrors used for downloading." msgstr "Keisti atsiuntimui naudojamus dubliuojančius serverius." #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors) #: rc.cpp:740 msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading" msgid "Mirrors" msgstr "Dubliuojantys serveriai" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification) #: rc.cpp:746 msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)" msgid "Verification" msgstr "Tikrinimas" #. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:752 msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc." msgid "Hash type:" msgstr "Maišos tipas:" #. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:755 msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc." msgid "Hash:" msgstr "Maiša:" #. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash) #: rc.cpp:758 msgid "Enter a hash key" msgstr "Įveskite maišos raktą" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) #: rc.cpp:761 msgid "Clear History" msgstr "Išvalyti žurnalą" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:764 msgid "View Modes:" msgstr "Rodymo būdai:" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:767 msgid "Select Ranges:" msgstr "Žymėti diapazonus:" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: rc.cpp:770 msgid "Date" msgstr "Data" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: rc.cpp:776 msgid "Host" msgstr "Mazgas" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar) #: rc.cpp:779 msgid "Filter history" msgstr "Filtruoti žurnalą" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) #: rc.cpp:782 msgctxt "delete selected transfer" msgid "Delete Selected" msgstr "Pašalinti pažymėtus" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) #: rc.cpp:785 msgid "Download" msgstr "Atsiuntimai" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:788 msgid "&File with links to import:" msgstr "&Failas su importuotinomis nuorodomis:" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks) #: rc.cpp:791 msgid "&Import Links" msgstr "&Importuoti nuorodas" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:794 msgid "Show:" msgstr "Rodyti:" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent) #: rc.cpp:797 msgid "Show &web content" msgstr "&Rodyti žiniatinklio turinį" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter) #: rc.cpp:800 msgid "You can use wildcards for filtering." msgstr "Filtravimui galite naudoti šablonus." #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter) #: rc.cpp:803 msgid "Filter files here...." msgstr "Čia filtruokite failus..." #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection) #: rc.cpp:812 msgid "Inver&t Selection" msgstr "&Invertuoti pažymėjimą" #. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify) #: rc.cpp:815 msgid "Verify the finished download with the selected checksum." msgstr "Tikrinti atsiųstą failą naudojant parinktą kontrolinę sumą." #. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) #: rc.cpp:818 msgid "&Verify" msgstr "&Tikrinti" #. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:821 msgid "Verifying:" msgstr "Tikrinama:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel) #: rc.cpp:830 msgid "Has binary PGP signature." msgstr "Turi skaitmeninį PGP parašą." #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel) #: rc.cpp:833 msgid "Ascii PGP signature:" msgstr "Ascii PGP parašas:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature) #: rc.cpp:836 msgid "Load Signature" msgstr "Įkelti parašą" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) #: rc.cpp:839 msgid "Verify" msgstr "Tikrinti" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup) #: rc.cpp:842 msgid "Key" msgstr "Raktas" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:845 msgid "Issuer:" msgstr "Išdavėjas:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:848 msgid "E-Mail:" msgstr "El. paštas:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:851 msgid "Comment:" msgstr "Komentaras:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:854 msgid "Creation:" msgstr "Sukūrimas:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:857 msgid "Expiration:" msgstr "Galiojimo pasibaigimas:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:860 msgid "Trust:" msgstr "Pasitikėjimas:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:863 msgid "Fingerprint:" msgstr "Pirštų atspaudas:" #. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:869 msgid "Destination:" msgstr "Paskirties vieta:" #. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) #: rc.cpp:872 msgid "Transfer group:" msgstr "Siuntimo grupė:" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:875 msgid "&File" msgstr "&Failas" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:16 #. i18n: ectx: Menu (Downloads) #: rc.cpp:878 msgid "&Downloads" msgstr "&Atsiuntimai" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:33 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:881 msgid "&Settings" msgstr "&Nustatymai" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:36 #. i18n: ectx: Menu (help) #: rc.cpp:884 msgid "&Help" msgstr "&Pagalba" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:39 #. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar) #: rc.cpp:887 msgid "Main Toolbar" msgstr "Pagrindinė įrankinė" #. i18n: file: conf/kget.kcfg:178 #. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry) #: rc.cpp:890 msgid "The width of the columns in the history view" msgstr "Istorijos rodinio stulpelių plotis" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines) #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch) #: rc.cpp:897 rc.cpp:903 msgid "List of the available search engines" msgstr "Naudotinų paieškos sistemų sąrašas" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines) #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch) #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch) #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts) #: rc.cpp:900 rc.cpp:906 rc.cpp:909 rc.cpp:915 msgid "List of the available search engine URLs" msgstr "Naudotinų paieškos sistemų nuorodos" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts) #: rc.cpp:912 msgid "List of the Regexp to match input URL" msgstr "Reguliariųjų reiškinių sąrašas, atitinkantis įvestą URL" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts) #: rc.cpp:918 msgid "List of descriptions for user scripts" msgstr "Naudotojo scenarijų aprašymų sąrašas" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts) #: rc.cpp:921 msgid "List of whether the script is enabled" msgstr "Sąrašas ar scenarijus įjungtas"