# translation of systemsettings.po to greek # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Toussis Manolis , 2007, 2008, 2009. # Spiros Georgaras , 2007. # Petros Vidalis , 2010. # Antonis Geralis , 2011. # Dimitrios Glentadakis , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemsettings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-15 06:34+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: icons/IconMode.cpp:62 msgid "Icon View" msgstr "Προβολή εικονιδίων" #: icons/IconMode.cpp:63 msgid "Provides a categorized icons view of control modules." msgstr "" "Προσφέρει μία κατηγοριοποιημένη εμφάνιση εικονιδίων του ελέγχου αρθρωμάτων." #: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37 msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" #: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38 msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: icons/IconMode.cpp:65 msgid "Author" msgstr "Συγγραφέας" #: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39 msgid "Mathias Soeken" msgstr "Mathias Soeken" #: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39 msgid "Developer" msgstr "Προγραμματιστής" #: icons/IconMode.cpp:70 msgid "Overview" msgstr "Επισκόπηση" #: icons/IconMode.cpp:71 msgid "Keyboard Shortcut: %1" msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου: %1" #: core/ModuleView.cpp:83 msgid "Reset all current changes to previous values" msgstr "Επαναφορά όλων των τρέχοντων αλλαγών στις προηγούμενες τιμές" #: core/ModuleView.cpp:238 msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "" "Οι ρυθμίσεις του τρέχοντος αρθρώματος τροποποιήθηκαν.\n" "Επιθυμείτε την εφαρμογή των τροποποιήσεων ή την απόρριψή τους;" #: core/ModuleView.cpp:240 msgid "Apply Settings" msgstr "Εφαρμογή ρυθμίσεων" #: core/ExternalAppModule.cpp:34 msgid "%1 is an external application and has been automatically launched" msgstr "%1 είναι μια εξωτερική εφαρμογή και έχει εκτελεστεί αυτόματα" #: core/ExternalAppModule.cpp:35 msgid "Relaunch %1" msgstr "Επανεκτέλεση %1" #: app/main.cpp:37 msgid "System Settings" msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος" #: app/main.cpp:37 msgid "Central configuration center for KDE." msgstr "Κέντρο κεντρικής διαχείρισης KDE." #: app/main.cpp:38 msgid "Maintainer" msgstr "Συντηρητής" #: app/main.cpp:40 msgid "Will Stephenson" msgstr "Will Stephenson" #: app/main.cpp:40 msgid "Internal module representation, internal module model" msgstr "Εκπροσώπηση εσωτερικού αρθρώματος, μοντέλο εσωτερικού αρθρώματος" #: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228 msgid "Contains 1 item" msgid_plural "Contains %1 items" msgstr[0] "Περιέχει 1 αντικείμενο" msgstr[1] "Περιέχει %1 αντικείμενα" #: app/SettingsBase.cpp:58 msgctxt "Search through a list of control modules" msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: app/SettingsBase.cpp:130 msgid "Configure" msgstr "Ρύθμιση" #: app/SettingsBase.cpp:156 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350 msgid "About Active Module" msgstr "Σχετικά με το ενεργό άρθρωμα" #: app/SettingsBase.cpp:175 msgctxt "General config for System Settings" msgid "General" msgstr "Γενικά" #: app/SettingsBase.cpp:262 msgid "" "System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available " "to configure." msgstr "" "Οι ρυθμίσεις συστήματος δεν μπόρεσαν να βρουν καμια προβολή, έτσι τίποτα δεν " "είναι διαθέσιμο για να ρυθμιστεί." #: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300 msgid "No views found" msgstr "Δε βρέθηκαν προβολές" #: app/SettingsBase.cpp:300 msgid "" "System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to " "display." msgstr "" "Οι ρυθμίσεις συστήματος δεν μπόρεσαν να βρουν καμία προβολή, έτσι τίποτα δεν " "είναι διαθέσιμο για να προβληθεί." #: app/SettingsBase.cpp:332 msgid "About Active View" msgstr "Σχετικά με την ενεργή προβολή" #: app/SettingsBase.cpp:391 msgid "About %1" msgstr "Σχετικά με το %1" #. i18n: file: core/externalModule.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule) #: rc.cpp:3 msgid "Dialog" msgstr "Διάλογος" #. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "About System Settings" msgstr "Περί ρυθμίσεων συστήματος" #. i18n: file: app/configDialog.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle) #: rc.cpp:9 msgid "View Style" msgstr "Εμφάνιση Στυλ" #. i18n: file: app/configDialog.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips) #: rc.cpp:12 msgid "Show detailed tooltips" msgstr "Εμφάνιση λεπτομερών υποδείξεων" #. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main) #: rc.cpp:15 msgid "Determines whether detailed tooltips should be used" msgstr "Καθορίζει αν λεπτομερείς υποδείξεις θα πρέπει να χρησιμοποιούνται" #. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main) #: rc.cpp:18 msgid "Internal name for the view used" msgstr "Εσωτερικό όνομα για την εμφάνιση που χρησιμοποιείται"