# translation of plasma_applet_quicklaunch.po to Ukrainian # Copyright (C) 2008-2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010. # I. Petrouchtchak , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_quicklaunch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-23 09:27+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: launchergrid.cpp:401 popuplauncherlist.cpp:345 msgid "Multiple items" msgstr "Декілька елементів" #: launchergrid.cpp:497 popuplauncherlist.cpp:441 msgid "Quicklaunch" msgstr "Швидкий запуск" #: launchergrid.cpp:498 popuplauncherlist.cpp:442 msgid "Add launchers by Drag and Drop or by using the context menu." msgstr "" "Додайте піктограми запуску перетягуванням зі скиданням або за допомогою " "контекстного меню." #. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoSectionCountEnabledLabel) #: quicklaunch.cpp:148 rc.cpp:6 msgid "Determine number of rows automatically:" msgstr "Визначати кількість рядків автоматично:" #. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sectionCountLabel) #: quicklaunch.cpp:150 rc.cpp:9 msgid "Number of rows:" msgstr "Кількість рядків:" #: quicklaunch.cpp:160 msgid "Determine number of columns automatically:" msgstr "Визначати кількість стовпчиків автоматично:" #: quicklaunch.cpp:162 msgid "Number of columns:" msgstr "Кількість стовпчиків:" #: quicklaunch.cpp:178 msgid "General" msgstr "Загальне" #: quicklaunch.cpp:732 msgid "Add Launcher..." msgstr "Додати інструмент запуску…" #: quicklaunch.cpp:735 msgid "Edit Launcher..." msgstr "Змінити інструмент запуску…" #: quicklaunch.cpp:738 msgid "Remove Launcher" msgstr "Вилучити інструмент запуску" #: quicklaunch.cpp:799 msgid "Show hidden icons" msgstr "Показати приховані піктограми" #: quicklaunch.cpp:799 msgid "Hide icons" msgstr "Сховати піктограми" #. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, quicklaunchConfig) #: rc.cpp:3 msgid "Configure Quicklaunch" msgstr "Налаштувати «Швидкий запуск»" #. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherNamesVisibleLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Show launcher names:" msgstr "Показати назви:" #. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupEnabledLabel) #: rc.cpp:15 msgid "Enable popup:" msgstr "Увімкнути контекстні підказки:" #~ msgid "Force row settings:" #~ msgstr "Примусові параметри рядків:" #~ msgid "Max row count:" #~ msgstr "Макс. к-ть рядків:" #~ msgid "Force column settings:" #~ msgstr "Примусові параметри стовпчиків:" #~ msgid "Max column count:" #~ msgstr "Макс. к-ть стовпчиків:" #~ msgid "Maximum rows:" #~ msgstr "Макс. к-ть рядків:" #~ msgid "unlimited" #~ msgstr "без обмежень" #~ msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" #~ msgstr "Впорядкувати за абеткою (від А до Я)" #~ msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" #~ msgstr "Впорядкувати за абеткою (від Я до А)" #~ msgid "" #~ "The following is already in quicklaunch, ignoring it:\n" #~ "%2" #~ msgid_plural "" #~ "The following are already in quicklaunch, ignoring them:\n" #~ "%2" #~ msgstr[0] "" #~ "Наведений нижче елемент вже вказано у швидкому запуску, його буде " #~ "проігноровано:\n" #~ "%2" #~ msgstr[1] "" #~ "Наведені нижче елементи вже вказано у швидкому запуску, їх буде " #~ "проігноровано:\n" #~ "%2" #~ msgstr[2] "" #~ "Наведені нижче елементи вже вказано у швидкому запуску, їх буде " #~ "проігноровано:\n" #~ "%2" #~ msgstr[3] "" #~ "Наведений нижче елемент вже вказано у швидкому запуску, його буде " #~ "проігноровано:\n" #~ "%2" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Розмір піктограм:" #~ msgid "px" #~ msgstr "пк" #~ msgid "Dialog icon size:" #~ msgstr "Розмір піктограм у вікні:" #~ msgid "Add Shortcut" #~ msgstr "Додати скорочення" #~ msgid "New icon:" #~ msgstr "Нова піктограма:" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Попередження" #~ msgid "Rows in the dialog:" #~ msgstr "Рядків у вікні:" #~ msgid "*.desktop" #~ msgstr "*.desktop"