# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andrej Vernekar , 2008, 2010. # Andrej Mernik , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-24 01:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-27 20:15+0100\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" #: fuzzyClock.cpp:207 msgid "General" msgstr "Splošno" #: fuzzyClock.cpp:310 #, kde-format msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year" msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: fuzzyClock.cpp:315 #, kde-format msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: fuzzyClock.cpp:321 #, kde-format msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date" msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2" #: fuzzyClock.cpp:340 msgctxt "hour in the messages below" msgid "one" msgstr "ena" #: fuzzyClock.cpp:341 msgctxt "hour in the messages below" msgid "two" msgstr "dve" #: fuzzyClock.cpp:342 msgctxt "hour in the messages below" msgid "three" msgstr "tri" #: fuzzyClock.cpp:343 msgctxt "hour in the messages below" msgid "four" msgstr "štiri" #: fuzzyClock.cpp:344 msgctxt "hour in the messages below" msgid "five" msgstr "pet" #: fuzzyClock.cpp:345 msgctxt "hour in the messages below" msgid "six" msgstr "šest" #: fuzzyClock.cpp:346 msgctxt "hour in the messages below" msgid "seven" msgstr "sedem" #: fuzzyClock.cpp:347 msgctxt "hour in the messages below" msgid "eight" msgstr "osem" #: fuzzyClock.cpp:348 msgctxt "hour in the messages below" msgid "nine" msgstr "devet" #: fuzzyClock.cpp:349 msgctxt "hour in the messages below" msgid "ten" msgstr "deset" #: fuzzyClock.cpp:350 msgctxt "hour in the messages below" msgid "eleven" msgstr "enajst" #: fuzzyClock.cpp:351 msgctxt "hour in the messages below" msgid "twelve" msgstr "dvanajst" #: fuzzyClock.cpp:353 fuzzyClock.cpp:365 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "%1 o'clock" msgstr "ura je %1" #: fuzzyClock.cpp:354 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "five past %1" msgstr "pet čez %1" #: fuzzyClock.cpp:355 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "ten past %1" msgstr "deset čez %1" #: fuzzyClock.cpp:356 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "quarter past %1" msgstr "četrt čez %1" #: fuzzyClock.cpp:357 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty past %1" msgstr "dvajset čez %1" #: fuzzyClock.cpp:358 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty five past %1" msgstr "petindvajset čez %1" #: fuzzyClock.cpp:359 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "half past %1" msgstr "%1 in pol" #: fuzzyClock.cpp:360 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty five to %1" msgstr "petindvajset do %1" #: fuzzyClock.cpp:361 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty to %1" msgstr "dvajset do %1" #: fuzzyClock.cpp:362 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "quarter to %1" msgstr "četrt do %1" #: fuzzyClock.cpp:363 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "ten to %1" msgstr "deset do %1" #: fuzzyClock.cpp:364 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "five to %1" msgstr "pet do %1" #: fuzzyClock.cpp:367 msgid "Night" msgstr "Noč" #: fuzzyClock.cpp:368 msgid "Early morning" msgstr "Zgodnje jutro" #: fuzzyClock.cpp:368 msgid "Morning" msgstr "Jutro" #: fuzzyClock.cpp:368 msgid "Almost noon" msgstr "Skoraj opoldne" #: fuzzyClock.cpp:369 msgid "Noon" msgstr "Opoldne" #: fuzzyClock.cpp:369 msgid "Afternoon" msgstr "Popoldne" #: fuzzyClock.cpp:369 msgid "Evening" msgstr "Večer" #: fuzzyClock.cpp:370 msgid "Late evening" msgstr "Pozno zvečer" #: fuzzyClock.cpp:372 msgid "Start of week" msgstr "Pričetek tedna" #: fuzzyClock.cpp:373 msgid "Middle of week" msgstr "Sredi tedna" #: fuzzyClock.cpp:374 msgid "End of week" msgstr "Konec tedna" #: fuzzyClock.cpp:375 msgid "Weekend!" msgstr "Konec tedna!" #: fuzzyClock.cpp:392 msgctxt "" "Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: " "translate as 1 if yes, 0 if no." msgid "1" msgstr "1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: fuzzyClockConfig.ui:23 msgid "Appearance" msgstr "Videz" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: fuzzyClockConfig.ui:46 msgid "Font style:" msgstr "Slog pisave:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeBold) #: fuzzyClockConfig.ui:79 msgid "Check if you want the font in bold" msgstr "Označite, če želite krepko pisavo" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeBold) #: fuzzyClockConfig.ui:82 msgid "When this is checked, the clock font will be bold." msgstr "Ko je to označeno, bo pisava ure krepka." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeBold) #: fuzzyClockConfig.ui:85 msgid "&Bold" msgstr "&Krepko" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) #: fuzzyClockConfig.ui:92 msgid "Check if you want the font in italic" msgstr "Označite, če želite ležečo pisavo" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) #: fuzzyClockConfig.ui:95 msgid "When this is checked, the clock font will be in italic." msgstr "Ko je to označeno, bo pisava ure ležeča." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) #: fuzzyClockConfig.ui:98 msgid "&Italic" msgstr "&Ležeče" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: fuzzyClockConfig.ui:105 msgid "Font color:" msgstr "Barva pisave:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useThemeColor) #: fuzzyClockConfig.ui:124 msgid "Use current desktop theme color" msgstr "Uporabi barvo trenutne teme namizja" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useThemeColor) #: fuzzyClockConfig.ui:127 msgid "" "This is default. The clock will get its font color from the current desktop " "theme." msgstr "" "To je privzeto. Ura bo pridobila barvo pisave iz trenutne namizne teme." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor) #: fuzzyClockConfig.ui:130 msgid "Use theme color" msgstr "Uporabi barvo teme" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) #: fuzzyClockConfig.ui:148 msgid "Choose your own font color" msgstr "Izberite lastno barvo za pisavo" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) #: fuzzyClockConfig.ui:151 msgid "" "When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking on " "the color widget on the right." msgstr "" "Ko je označeno, lahko izberete barvo po meri za pisavo ure, s klikom na " "barvni gradnik na desni." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) #: fuzzyClockConfig.ui:154 msgid "Use custom color:" msgstr "Uporabi barvo po meri:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fontColor) #: fuzzyClockConfig.ui:164 msgid "Color chooser" msgstr "Izbirnik barv" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fontColor) #: fuzzyClockConfig.ui:167 msgid "" "Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " "then choose the new color you want for your clock." msgstr "" "Kliknite na ta gumb in pojavilo se bo standardno pogovorno okno KDE za " "barve. V njem lahko izberete novo barvo, ki jo želite." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: fuzzyClockConfig.ui:189 msgid "Adjust text to panel-height:" msgstr "Prilagodi besedilo višini pulta:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, adjustToHeight) #: fuzzyClockConfig.ui:202 msgid "0: disable; 2: use full panel-height" msgstr "0: onemogoči; 2: uporabi polno višino pulta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: fuzzyClockConfig.ui:224 msgid "Information" msgstr "Podrobnosti" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: fuzzyClockConfig.ui:231 msgid "Show date:" msgstr "Pokaži datum:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDate) #: fuzzyClockConfig.ui:246 msgid "Display the date of the day" msgstr "Pokaži datum" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDay) #: fuzzyClockConfig.ui:295 msgid "Display day of the week" msgstr "Pokaži dan v tednu" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDay) #: fuzzyClockConfig.ui:298 msgid "Add the day of the week to the date display." msgstr "K prikazu datuma dodaj še dan v tednu." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDay) #: fuzzyClockConfig.ui:301 msgid "Show day of the &week" msgstr "Pokaži dan v &tednu" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showYear) #: fuzzyClockConfig.ui:327 msgid "Display the current year" msgstr "Pokaži trenutno leto" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showYear) #: fuzzyClockConfig.ui:330 msgid "Add the year to the date string." msgstr "K datumskemu nizu dodaj leto." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYear) #: fuzzyClockConfig.ui:333 msgid "Show &year" msgstr "Pokaži &leto" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: fuzzyClockConfig.ui:342 msgid "Show time zone:" msgstr "Pokaži časovni pas:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezone) #: fuzzyClockConfig.ui:357 msgid "Display the time zone name" msgstr "Pokaži ime časovnega pasu" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezone) #: fuzzyClockConfig.ui:360 msgid "Display the time zone name under the time." msgstr "Pod časom pokaži ime časovnega pasu." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: fuzzyClockConfig.ui:385 msgid "Degree of fuzzyness:" msgstr "Stopnja nejasnosti:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fuzzynessSlider) #: fuzzyClockConfig.ui:398 msgid "1: least fuzzy" msgstr "1: najmanj nejasno"