# Traducerea plasma_applet_weather.po în Română # translation of plasma_applet_weather to Romanian # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the plasma_applet_weather package. # # Laurenţiu Buzdugan , 2008". # Sergiu Bivol , 2008. # Sergiu Bivol , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-10 04:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-26 12:51+0300\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: weatherapplet.cpp:104 msgctxt "Shown when you have not set a weather provider" msgid "Please Configure" msgstr "Vă rugăm să configurați" #: weatherapplet.cpp:113 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the " "weather provider" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:157 msgctxt "Degree, unit symbol" msgid "°" msgstr "" #: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:152 weatherapplet.cpp:157 #: weatherapplet.cpp:159 #, kde-format msgctxt "temperature, unit" msgid "%1%2" msgstr "%1%2" #: weatherapplet.cpp:205 #, kde-format msgctxt "High & Low temperature" msgid "H: %1 L: %2" msgstr "Î: %1 J: %2" #: weatherapplet.cpp:207 #, kde-format msgctxt "Low temperature" msgid "Low: %1" msgstr "Joasă: %1" #: weatherapplet.cpp:209 #, kde-format msgctxt "High temperature" msgid "High: %1" msgstr "Înaltă: %1" #: weatherapplet.cpp:284 #, kde-format msgctxt "certain weather condition, probability percentage" msgid "%1 (%2%)" msgstr "%1 (%2%)" #: weatherapplet.cpp:293 weatherapplet.cpp:304 msgctxt "Short for no data available" msgid "-" msgstr "-" #: weatherapplet.cpp:327 #, kde-format msgctxt "Forecast period timeframe" msgid "1 Day" msgid_plural "%1 Days" msgstr[0] "1 zi" msgstr[1] "%1 zile" msgstr[2] "%1 de zile" #: weatherapplet.cpp:346 #, kde-format msgctxt "windchill, unit" msgid "Windchill: %1" msgstr "Răcoare: %1" #: weatherapplet.cpp:354 #, kde-format msgctxt "humidex, unit" msgid "Humidex: %1" msgstr "Umidex: %1" #: weatherapplet.cpp:360 #, kde-format msgctxt "ground temperature, unit" msgid "Dewpoint: %1" msgstr "Punct de condensare: %1" #: weatherapplet.cpp:367 #, kde-format msgctxt "pressure, unit" msgid "Pressure: %1 %2" msgstr "Presiune: %1 %2" #: weatherapplet.cpp:374 #, kde-format msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady" msgid "Pressure Tendency: %1" msgstr "Tendință presiune: %1" #: weatherapplet.cpp:384 #, kde-format msgctxt "distance, unit" msgid "Visibility: %1 %2" msgstr "Vizibilitate: %1 %2" #: weatherapplet.cpp:387 #, kde-format msgctxt "visibility from distance" msgid "Visibility: %1" msgstr "Vizibilitate: %1" #: weatherapplet.cpp:394 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "content of water in air" #| msgid "Humidity: %1" msgctxt "content of water in air" msgid "Humidity: %1%2" msgstr "Umiditate: %1" #: weatherapplet.cpp:395 #, fuzzy #| msgid "%1" msgctxt "Precent, measure unit" msgid "%" msgstr "%1" #: weatherapplet.cpp:403 msgctxt "Not available" msgid "N/A" msgstr "Indisp." #: weatherapplet.cpp:407 #, kde-format msgctxt "wind direction, speed" msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: weatherapplet.cpp:410 msgctxt "Wind condition" msgid "Calm" msgstr "Calm" #: weatherapplet.cpp:421 #, kde-format msgctxt "winds exceeding wind speed briefly" msgid "Wind Gust: %1 %2" msgstr "Rafale: %1 %2" #~ msgctxt "current weather information" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalii" #~ msgctxt "weather warnings" #~ msgid "Warnings Issued:" #~ msgstr "Avertizări emise:" #~ msgctxt "weather watches" #~ msgid "Watches Issued:" #~ msgstr "Prognoze emise:" #~ msgctxt "weather notices" #~ msgid "Notices" #~ msgstr "Atenționări" #~ msgid "Found Places" #~ msgstr "Locuri găsite" #~ msgid "Found places" #~ msgstr "Locuri găsite" #~ msgid "Locations" #~ msgstr "Locații" #, fuzzy #~| msgid "S&ource" #~ msgid "S&ource:" #~ msgstr "S&ursă" #, fuzzy #~| msgid "City" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Oraș" #, fuzzy #~| msgid "&Search" #~ msgid "&Search" #~ msgstr "&Căutare" #, fuzzy #~| msgid "Selected city" #~ msgid "Selected city:" #~ msgstr "Orașul ales" #, fuzzy #~| msgid "Update every" #~ msgid "Update every:" #~ msgstr "Actualizare la fiecare" #~ msgid "Weather Units" #~ msgstr "Unități meteorologice" #, fuzzy #~| msgid "&Temperature unit" #~ msgid "&Temperature unit:" #~ msgstr "Unitate &temperatură" #, fuzzy #~| msgid "&Wind unit" #~ msgid "&Wind unit:" #~ msgstr "Unitate &vînt" #, fuzzy #~| msgid "&Pressure unit" #~ msgid "&Pressure unit:" #~ msgstr "Unitate &presiune" #, fuzzy #~| msgid "&Visibility unit" #~ msgid "&Visibility unit:" #~ msgstr "Unitate vi&zibilitate" #~ msgid "" #~ "The applet was not able to contact the server, please try again later" #~ msgstr "Miniaplicația nu a putut contacta serverul, reîncercați mai tîrziu" #~ msgid "" #~ "The place '%1' is not valid. The data source is not able to find this " #~ "place." #~ msgstr "Locul „%1” nu este valid. Sursa de date nu a putut găsi acest loc." #~ msgid "Invalid Place" #~ msgstr "Loc nevalid" #~ msgid "Location" #~ msgstr "Locație" #~ msgid "Units" #~ msgstr "Unități" #~ msgid "Kilometers Per Hour (km/h)" #~ msgstr "Kilometri pe oră (km/h)" #~ msgid "Metres Per Second (m/s)" #~ msgstr "Metri pe secundă (m/s)" #~ msgid "Miles Per Hour (mph)" #~ msgstr "Mile pe oră (mph)" #~ msgid "Knots (kt)" #~ msgstr "Noduri (kt)" #~ msgid "Beaufort Scale" #~ msgstr "Scara Beaufort" #~ msgid "Celsius" #~ msgstr "Celsius" #~ msgid "Fahrenheit" #~ msgstr "Fahrenheit" #~ msgid "Kelvin" #~ msgstr "Kelvin" #~ msgid "Kilopascals (kPa)" #~ msgstr "Kilopascali (kPa)" #~ msgid "Inches of Mercury (inHg)" #~ msgstr "Țoli pe coloana de mercur (inHg)" #~ msgid "Millibars (mb)" #~ msgstr "Millibari (mb)" #~ msgid "Hectopascals (hPa)" #~ msgstr "Hectopascali (hPa)" #~ msgid "Kilometers" #~ msgstr "Kilometri" #~ msgid "Miles" #~ msgstr "Mile" #, fuzzy #~| msgid " minutes" #~ msgid " minute" #~ msgid_plural " minutes" #~ msgstr[0] " minute" #~ msgstr[1] " minute" #~ msgstr[2] " minute" #~ msgid "&Add" #~ msgstr "&Adaugă" #~ msgid "&Update Now" #~ msgstr "Act&ualizează acum" #~ msgctxt "wind direction, speed" #~ msgid "%1 %2m/s" #~ msgstr "%1 %2m/s" #~ msgctxt "wind direction, speed" #~ msgid "%1 %2kt" #~ msgstr "%1 %2kt" #~ msgctxt "wind direction, speed" #~ msgid "%1 %2bft" #~ msgstr "%1 %2bft" #~ msgctxt "wind direction, speed" #~ msgid "%1 %2mph" #~ msgstr "%1 %2mph" #~ msgctxt "wind direction, speed" #~ msgid "%1 %2km/h" #~ msgstr "%1 %2km/h" #~ msgid "Data Source" #~ msgstr "Sursă date" #~ msgid "General" #~ msgstr "General" #, fuzzy #~| msgid "&Search" #~ msgid "Search Place" #~ msgstr "&Căutare" #, fuzzy #~| msgid "Place" #~ msgid "&Place" #~ msgstr "Loc" #~ msgid "Select data source:" #~ msgstr "Alegeți sursa datelor:" #~ msgid "Type in a location:" #~ msgstr "Introduceți o locație:" #~ msgid "&Remove Place" #~ msgstr "Eliminare &loc" #~ msgid "Update weather information every" #~ msgstr "Actualizare informații despre vreme la fiecare" #~ msgid "Select wind format:" #~ msgstr "Alegeți formatul vîntului:" #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Modul" #~ msgid "Wind Direction: %1" #~ msgstr "Direcția vîntului: %1" #, fuzzy #~| msgid "Wind Speed: %1" #~ msgid "Wind: %1" #~ msgstr "Viteza vîntului: %1" #, fuzzy #~| msgid "Windchill: %1" #~ msgid "Wind: %1%2" #~ msgstr "Răcoare: %1" #~ msgid "Please wait, loading weather information..." #~ msgstr "Așteptați, încarc informația despre vreme..." #~ msgid "Wind Speed: %1%2" #~ msgstr "Viteza vîntului: %1%2" #~ msgid "No weather locations specified yet. Please configure" #~ msgstr "Nu sînt locații specificate. Configurați, vă rog." #~ msgid "Weather Conditions for %1" #~ msgstr "Condiții meteorologice pentru %1" #~ msgid "Weather Conditions for %1, %2" #~ msgstr "Condiții meteorologice pentru %1, %2" #~ msgid "Current Weather: %1" #~ msgstr "Vreme curentă: %1" #~ msgid "Weather Notice: %1" #~ msgstr "Avertisment meteo: %1"