# translation of kcmkdnssd.po to Japanese # Copyright (C) 2005-2007 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Fumiaki Okushi , 2005. # Shinichi Tsunoda , 2005. # Yukiko Bando , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-24 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: kcmdnssd.cpp:51 msgid "ZeroConf configuration" msgstr "ZeroConf 設定" #: kcmdnssd.cpp:52 msgid "(C) 2004-2007 Jakub Stachowski" msgstr "(C) 2004,2007 Jakub Stachowski" #: kcmdnssd.cpp:53 msgid "Setup services browsing with ZeroConf" msgstr "ZeroConf を使ってサービスのブラウズを設定" #. i18n: file: configdialog.ui:29 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: configdialog.ui:44 #. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, kcfg_DomainList) #: rc.cpp:3 rc.cpp:9 msgid "Additional Domains" msgstr "追加ドメイン" #. i18n: file: configdialog.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, kcfg_DomainList) #: rc.cpp:6 msgid "" "List of Internet domains that will be browsed for services in addition to " "default domain (typically local network). " msgstr "" "デフォルトのドメイン (一般的にはローカルネットワーク) に加えてサービス検索の" "ためにブラウズするインターネットドメインの一覧です。" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Fumiaki Okushi,Shinichi Tsunoda" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "fumiaki@okushi.com,tsuno@ngy.1st.ne.jp"