# Translation of kio_audiocd into Japanese. # This file is distributed under the same license as the kdemultimedia package. # Kaori Andou , 2004. # AWASHIRO Ikuya , 2004. # Fumiaki Okushi , 2005. # Shinichi Tsunoda , 2005. # Yukiko Bando , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_audiocd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-07 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-26 11:43-0700\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Ikuya Awashiro, Fumiaki Okushi,Shinichi Tsunoda" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ikuya@oooug.jp, fumiaki@okushi.com,tsuno@ngy.1st.ne.jp" #: audiocd.cpp:64 msgid "CDDB Information" msgstr "CDDB 情報" #: audiocd.cpp:78 msgid "Protocol name" msgstr "プロトコル名" #: audiocd.cpp:79 audiocd.cpp:80 msgid "Socket name" msgstr "ソケット名" #: audiocd.cpp:106 msgid "Information" msgstr "情報" #: audiocd.cpp:106 msgid "Full CD" msgstr "完全な CD" #: audiocd.cpp:271 msgid "" "You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ " "format instead." msgstr "" "このプロトコルではホストを指定できません。代わりに audiocd:/ フォーマットを" "使ってください。" #: audiocd.cpp:819 msgid "" "Device does not have read permissions for this account. Check the read " "permissions on the device." msgstr "" "このアカウントにはデバイスの読み取り権限がありません。デバイスの読み取り許可" "を確認してください。" #: audiocd.cpp:821 msgid "" "Device does not have write permissions for this account. Check the write " "permissions on the device." msgstr "" "このアカウントにはデバイスへの書き込み権限がありません。デバイスの書き込み許" "可を確認してください。" #: audiocd.cpp:825 msgid "" "Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " "yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " "permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation " "(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you " "have read and write permissions on the generic SCSI device, which is " "probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing " "audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your " "CD-ROM is." msgstr "" "未知のエラーです。CD がドライブに入っているのであれば、cdparanoia -vsQ をあな" "たのユーザ権限で (root ではなく) 実行してみてください。トラックリストが表示さ" "れますか? 表示されない場合、CD デバイスへのアクセス許可があることを確認して" "ください。SCSI エミュレーションを使用している場合 (例えば IDE CD ライターを使" "用している場合)、汎用 SCSI デバイス (例えば /dev/sg0, /dev/sg1, ...) への読み" "書き許可があることを確認してください。それでも動作しない場合、CDROM デバイス" "を指定して、例えば audio:/?device=/dev/sg0 と入力して、kio_audiocd にどのデバ" "イスが CDROM なのか教えてください。" #: audiocd.cpp:899 msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." msgstr "" "オーディオ CD: このトラックにディスクの損傷を検出しました。データ圧縮が正しく" "行えない可能性があります。" #: audiocd.cpp:905 #, kde-format msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" msgstr "この CD から %1 の音声データを読み込み中にエラーが発生しました" #: audiocd.cpp:915 audiocd.cpp:993 #, kde-format msgid "Could not read %1: encoding failed" msgstr "%1 を読み込めませんでした: エンコードに失敗しました" #: audiocd.cpp:1123 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "トラック %1"