# Translation of katexmltools into Japanese. # This file is distributed under the same license as the kdesdk package. # Noboru Sinohara , 2002. # oki , 2004. # Toyohiro Asukai , 2004. # Fumiaki Okushi , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-20 16:51-0700\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: plugin_katexmltools.cpp:128 msgid "&Insert Element..." msgstr "要素を挿入(&I)..." #: plugin_katexmltools.cpp:133 msgid "&Close Element" msgstr "要素を閉じる(&C)" #: plugin_katexmltools.cpp:138 msgid "Assign Meta &DTD..." msgstr "メタ DTD を割り当て(&D)..." #: plugin_katexmltools.cpp:472 msgid "Assign Meta DTD in XML Format" msgstr "XML フォーマットにメタ DTD を割り当て" #: plugin_katexmltools.cpp:477 msgid "" "The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta " "DTD for this document type will now be loaded." msgstr "" "現在のファイルは文書タイプ %1 と認識されました。このタイ" "プの文書のメタ DTD がロードされます。" #: plugin_katexmltools.cpp:480 msgid "Loading XML Meta DTD" msgstr "XML メタ DTD をロード" #: plugin_katexmltools.cpp:515 msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error." msgstr "" "ファイル %1 を開けませんでした。サーバはエラーを返しまし" "た。" #: plugin_katexmltools.cpp:517 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61 msgid "XML Plugin Error" msgstr "XML プラグインエラー" #: plugin_katexmltools.cpp:1048 msgid "XML entities" msgstr "" #: plugin_katexmltools.cpp:1050 msgid "XML attribute values" msgstr "" #: plugin_katexmltools.cpp:1052 msgid "XML attributes" msgstr "" #: plugin_katexmltools.cpp:1055 msgid "XML elements" msgstr "XML 要素" #: plugin_katexmltools.cpp:1098 msgid "Insert XML Element" msgstr "XML 要素を挿入" #: plugin_katexmltools.cpp:1123 msgid "" "Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be " "supplied):" msgstr "" "XML タグ名と属性を入力 (<, >, および終了タグは自動的に補完されま" "す):" #: pseudo_dtd.cpp:48 msgid "" "The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed " "XML." msgstr "" "ファイル %1 を解析できませんでした。ファイルが整形式の " "XML ファイルかどうか確認してください。" #: pseudo_dtd.cpp:56 msgid "" "The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is " "of this type:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation " "for more information." msgstr "" "ファイル %1 は期待されるフォーマットではありません。ファ" "イルがこのタイプの XML ファイルとして正しいものかどうか確認してください:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "このタイプのファイルは dtdparse で作成できます。詳細は " "Kate プラグインのドキュメントを参照してください。" #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Analyzing meta DTD..." msgstr "メタ DTD を解析中..." #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (xml) #: rc.cpp:3 msgid "&XML" msgstr "XML(&X)"