# Translation of phonon_gstreamer.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2013 This_file_is_part_of_KDE. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2010, 2013. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phonon_gstreamer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-16 01:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-23 13:25+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gstreamer/backend.cpp:215 msgid "" "Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " "installed.\n" " Some video features have been disabled." msgstr "" "Abisua: badirudi ez duzula instalatua gstreamer0.10-plugins-good paketea.\n" " Bideo-ezaugarri batzuk desgaitu egin dira." #: gstreamer/backend.cpp:223 msgid "" "Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" " All audio and video support has been disabled" msgstr "" "Abisua: badirudi ez dituzula instalatuak GStreamer-en oinarrizko pluginak.\n" " Audio- eta bideo-euskarri guztiak desgaitu egin dira." #: gstreamer/mediaobject.cpp:403 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #: gstreamer/mediaobject.cpp:417 gstreamer/mediaobject.cpp:446 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" #: gstreamer/mediaobject.cpp:433 msgid "Disable" msgstr "Desgaitu" #: gstreamer/pipeline.cpp:494 msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation." msgstr "Plugin bat edo gehiago falta dira zure GStreamer instalazioan." #: gstreamer/plugininstaller.cpp:187 msgid "Missing codec helper script assistant." msgstr "Kodeken script laguntzailearen morroia falta da." #: gstreamer/plugininstaller.cpp:189 msgid "Plugin codec installation failed." msgstr "Plugin kodekaren instalaketak huts egin du." #: gstreamer/plugininstaller.cpp:212 msgid "Phonon attempted to install an invalid codec name." msgstr "Kodek-izen baliogabe bat instalatzen saiatu da Phonon." #: gstreamer/plugininstaller.cpp:215 msgid "The codec installer crashed." msgstr "Kodek instalatzailea kraskatu egin da." #: gstreamer/plugininstaller.cpp:218 msgid "The required codec could not be found for installation." msgstr "Ezin izan da aurkitu instalatu beharreko kodeka." #: gstreamer/plugininstaller.cpp:221 msgid "An unspecified error occurred during codec installation." msgstr "Zehaztu gabeko errorea gertatu da kodeka instalatzerakoan." #: gstreamer/plugininstaller.cpp:224 msgid "Not all codecs could be installed." msgstr "Ezin izan dira kodek guztiak instalatu." #: gstreamer/plugininstaller.cpp:227 msgid "User aborted codec installation" msgstr "Erabiltzaileak kodek-instalazioa abortatu du" #: gstreamer/plugininstaller.cpp:238 msgid "Could not update plugin registry after update." msgstr "Ezin izan da eguneratu pluginaren erregistroa eguneratzearen ondoren." #~ msgid "" #~ "Cannot start playback. \n" #~ "\n" #~ "Check your GStreamer installation and make sure you \n" #~ "have libgstreamer-plugins-base installed." #~ msgstr "" #~ "Ezin jotzen hasi. \n" #~ "\n" #~ "Egiaztatu zure GStreamer instalaketa eta ziurtatu\n" #~ "libgstreamer-plugins-base instalatuta daukazula." #~ msgid "Could not open media source." #~ msgstr "Ezin da euskarri iturburua ireki." #~ msgid "Invalid source type." #~ msgstr "Iturburu mota baliogabea." #, fuzzy #~| msgid "Could not open media source." #~ msgid "Could not open DVD." #~ msgstr "Ezin da euskarri iturburua ireki." #, fuzzy #~| msgid "Could not open media source." #~ msgid "Could not open capture device." #~ msgstr "Ezin da euskarri iturburua ireki." #~ msgid "Could not open audio device. The device is already in use." #~ msgstr "Ezin da audio gailua ireki. Gailua dagoeneko erabileran dago." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A required codec is missing. You need to install the following codec(s) " #~| "to play this content: %0" #~ msgid "" #~ "A required GStreamer plugin is missing. You need to install the following " #~ "plugin(s) to play this content: %0" #~ msgstr "" #~ "Behar den codeca falta da. Ondorengo codeca(k) instalatu behar d(it)uzu " #~ "edukin hau jotzeko: %0" #~ msgid "Could not locate media source." #~ msgstr "Ezin da euskarri iturburua aurkitu." #, fuzzy #~| msgid "Could not open media source." #~ msgid "Could not find media type." #~ msgstr "Ezin da euskarri iturburua ireki." #, fuzzy #~| msgid "Could not decode media source." #~ msgid "Could not decode media." #~ msgstr "Ezin da euskarri iturburua deskodetu." #, fuzzy #~| msgid "Could not decode media source." #~ msgid "Could not encode media." #~ msgstr "Ezin da euskarri iturburua deskodetu." #, fuzzy #~| msgid "Could not decode media source." #~ msgid "Could not demux media." #~ msgstr "Ezin da euskarri iturburua deskodetu." #, fuzzy #~| msgid "Could not decode media source." #~ msgid "Could not decrypt media." #~ msgstr "Ezin da euskarri iturburua deskodetu."