# Translation of plasma_applet_battery.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2007-2014, Free Software Foundation Inc. # This file is distributed under the same license as the kde-workspace package. # # marcos , 2007, 2010. # Iñigo Salvador Azurmendi , 2008, 2010, 2011, 2014. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-12 23:01+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: contents/ui/PopupDialog.qml:129 msgid "Display Brightness" msgstr "Bistaratzearen distira" #: contents/ui/PopupDialog.qml:140 msgid "Keyboard Brightness" msgstr "Teklatuaren distira" #: contents/ui/BatteryItem.qml:184 contents/code/logic.js:166 msgctxt "Placeholder is battery percentage" msgid "%1%" msgstr "%%1" #: contents/ui/BatteryItem.qml:229 msgid "Time To Full:" msgstr "Betetzeko denbora:" #: contents/ui/BatteryItem.qml:229 msgid "Time To Empty:" msgstr "Husteko denbora:" #: contents/ui/BatteryItem.qml:241 msgid "Capacity:" msgstr "Edukiera:" #: contents/ui/BatteryItem.qml:253 msgid "Vendor:" msgstr "Hornitzailea:" #: contents/ui/BatteryItem.qml:265 msgid "Model:" msgstr "Eredua:" #: contents/ui/BatteryItem.qml:289 msgctxt "Placeholder is battery capacity" msgid "%1%" msgstr "%%1" #: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56 msgid "Enable Power Management" msgstr "Gaitu energia-kudeaketa" #: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92 msgctxt "battery percentage below battery icon" msgid "%1%" msgstr "%%1" #: contents/ui/batterymonitor.qml:171 msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" msgstr "Bateriaren miniaplikazioak sistema osoaren inhibizioa gaitu du" #: contents/ui/BrightnessItem.qml:88 msgctxt "Placeholder is brightness percentage" msgid "%1%" msgstr "%%1" #: contents/code/logic.js:99 msgid "Not Charging" msgstr "Ez da kargatzen ari" #: contents/code/logic.js:100 msgid "Discharging" msgstr "Deskargatzen" #: contents/code/logic.js:101 msgid "Fully Charged" msgstr "Erabat kargatuta" #: contents/code/logic.js:102 msgid "Charging" msgstr "Kargatzen" #: contents/code/logic.js:105 msgctxt "Battery is currently not present in the bay" msgid "Not present" msgstr "Ez dago" #: contents/code/logic.js:154 msgid "No batteries available" msgstr "Ez dago bateriarik erabilgarri" #: contents/code/logic.js:163 msgctxt "Placeholder is battery name" msgid "%1:" msgstr "%1:" #: contents/code/logic.js:168 msgid "N/A" msgstr "E/E" #: contents/code/logic.js:189 msgid "Power management is disabled" msgstr "Energia-kudeaketa desgaituta dago:" #, fuzzy #~| msgid "AC Adapter:" #~ msgid "AC Adapter" #~ msgstr "AC moldagailua:" #, fuzzy #~| msgctxt "tooltip" #~| msgid "Plugged in" #~ msgid "Plugged In" #~ msgstr "Entxufatuta" #, fuzzy #~| msgctxt "tooltip" #~| msgid "Not plugged in" #~ msgid "Not Plugged In" #~ msgstr "Entxufatu gabe" #, fuzzy #~| msgctxt "Label for remaining time" #~| msgid "Time Remaining:" #~ msgid "Time remaining until full: %1" #~ msgstr "Gelditzen zaion denbora:" #, fuzzy #~| msgctxt "Label for remaining time" #~| msgid "Time Remaining:" #~ msgid "Time remaining until empty: %1" #~ msgstr "Gelditzen zaion denbora:" #, fuzzy #~| msgid "%1% (charged)" #~ msgid "%1% (charged)" #~ msgstr "%%1 (zamatuta)" #, fuzzy #~| msgid "AC Adapter:" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "AC Adapter:" #~ msgstr "AC moldagailua:" #, fuzzy #~| msgid "Plugged in" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Plugged in" #~ msgstr "Entxufatuta" #, fuzzy #~| msgid "Not plugged in" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Not plugged in" #~ msgstr "Entxufatu gabe" #~ msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" #~ msgid "%1%" #~ msgstr "%%1" #~ msgid "Configure Battery Monitor" #~ msgstr "Konfiguratu bateriaren zelataria" #~ msgid "Show charge &information" #~ msgstr "Erakutsi zamaren &informazioa" #~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short" #~ msgid "Sleep" #~ msgstr "Lo" #~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short" #~ msgid "Hibernate" #~ msgstr "Hibernatu" #~ msgctxt "Battery is not plugged in" #~ msgid "Not present" #~ msgstr "Ez dago" #~ msgid "Battery:" #~ msgstr "Bateria:" #, fuzzy #~| msgctxt "Placeholder is the battery ID" #~| msgid "Battery %1:" #~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" #~ msgid "Battery %1:" #~ msgstr "bateria %1:" #~ msgid "Show the state for &each battery present" #~ msgstr "Erakutsi bertan dagoen bateria &bakoitzaren egoera" #~ msgctxt "Placeholder is the battery ID" #~ msgid "Battery %1:" #~ msgstr "bateria %1:" #~ msgid "Battery:" #~ msgstr "Bateria:" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "AC Adapter:" #~ msgstr "AC moldagailua:" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Plugged in" #~ msgstr "Entxufatuta" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Not plugged in" #~ msgstr "Entxufatu gabe" #, fuzzy #~| msgid "Show the state for &each battery present" #~ msgid "Show remaining time for the battery" #~ msgstr "Erakutsi bertan dagoen bateria &bakoitzaren egoera" #~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" #~ msgid "Battery %1:" #~ msgstr "Bateria %1:" #~ msgid "General" #~ msgstr "Orokorra" #~ msgid "Power Settings" #~ msgstr "Energia ezarpenak" #~ msgid "Power Profile:" #~ msgstr "Energia profila:" #, fuzzy #~| msgid "AC Adapter:" #~ msgid "AC Adapter: " #~ msgstr "AC moldagailua:" #~ msgid "Battery: " #~ msgstr "Bateria: "