# translation of katetabbarextension.po to Basque # # Marcos , 2005. # Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katetabbarextension\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-11 20:36+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37 msgid "Configure Tab Bar" msgstr "Konfiguratu fitxa-barra" #: ktinytabbarconfigpage.cpp:56 msgid "minimum size" msgstr "gutxienezko tamaina" #: ktinytabbarconfigpage.cpp:57 msgid "maximum size" msgstr "gehienezko tamaina" #: ktinytabbutton.cpp:161 msgid "&Highlight Tab" msgstr "&Nabarmendu fitxa" #: ktinytabbutton.cpp:162 msgid "&None" msgstr "&Bat ere ez" #: ktinytabbutton.cpp:165 msgid "&Red" msgstr "&Gorria" #: ktinytabbutton.cpp:167 msgid "&Yellow" msgstr "&Horia" #: ktinytabbutton.cpp:169 msgid "&Green" msgstr "&Berdea" #: ktinytabbutton.cpp:171 msgid "&Cyan" msgstr "&Cyana" #: ktinytabbutton.cpp:173 msgid "&Blue" msgstr "&Urdina" #: ktinytabbutton.cpp:175 msgid "&Magenta" msgstr "&Magenta" #: ktinytabbutton.cpp:178 msgid "C&ustom Color..." msgstr "&Pertsonalizatu kolorea..." #: ktinytabbutton.cpp:181 msgid "&Close Tab" msgstr "&Itxi fitxa" #: ktinytabbutton.cpp:182 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "Itxi &beste fitxak" #: ktinytabbutton.cpp:183 msgid "Close &All Tabs" msgstr "Itxi fitxa &guztiak" #: plugin_katetabbarextension.cpp:45 msgid "TabBarExtension" msgstr "FitxaBarraHedapena" #: plugin_katetabbarextension.cpp:45 msgid "TabBar extension" msgstr "Fitxa-barraren hedapena" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar) #: rc.cpp:3 msgid "Tab Bar Extension" msgstr "Fitxa-barraren hedapena" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:8 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour) #: rc.cpp:6 msgid "Behavior" msgstr "Portaera" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:14 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation) #: rc.cpp:9 msgid "Location:" msgstr "Kokalekua:" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) #: rc.cpp:12 #, fuzzy msgctxt "Tab bar location" msgid "Top" msgstr "Goian" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) #: rc.cpp:15 #, fuzzy msgctxt "Tab bar location" msgid "Bottom" msgstr "Behean" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows) #: rc.cpp:18 msgid "Rows:" msgstr "Errenkadak:" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:64 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows) #: rc.cpp:21 msgid " rows" msgstr " errenkadak" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting) #: rc.cpp:24 msgid "Sorting:" msgstr "Ordenatzea:" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive) #: rc.cpp:27 msgid "Keep activated tab visible" msgstr "Mantendu ikusgarri aktibatutako fitxa" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) #: rc.cpp:30 msgid "Opening Order" msgstr "Irekitzeko ordena" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) #: rc.cpp:33 msgid "Document Name" msgstr "Dokumentuaren izena" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) #: rc.cpp:36 msgid "Document URL" msgstr "Dokumentuaren URLa" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) #: rc.cpp:39 msgid "File Extension" msgstr "Fitxategiaren luzapena" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:161 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs) #: rc.cpp:42 msgid "Tabs" msgstr "Fitxak" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth) #: rc.cpp:45 msgid "Minimum width:" msgstr "Gutxieneko zabalera:" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:177 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth) #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:216 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:242 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight) #: rc.cpp:48 rc.cpp:57 rc.cpp:66 msgid " pixels" msgstr " pixelak" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth) #: rc.cpp:51 msgid "Maximum width:" msgstr "Gehienezko zabalera:" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) #: rc.cpp:54 msgid "20 pixels" msgstr "20 pixel" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight) #: rc.cpp:60 msgid "Height:" msgstr "Altuera:" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight) #: rc.cpp:63 msgid "16 pixels" msgstr "16 pixel" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle) #: rc.cpp:69 msgid "Style:" msgstr "Estiloa:" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #: rc.cpp:72 msgid "Buttons" msgstr "Botoiak" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:271 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #: rc.cpp:75 msgid "Flat" msgstr "Laua" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting) #: rc.cpp:78 msgid "Highlighting" msgstr "Nabarmentzea" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified) #: rc.cpp:81 msgid "Highlight modified tabs" msgstr "Nabarmendu aldatutako fitxak" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive) #: rc.cpp:84 msgid "Highlight active tab" msgstr "Nabarmendu fitxa aktiboa" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious) #: rc.cpp:87 msgid "Highlight previous tab" msgstr "Nabarmendu aurreko fitxa" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity) #: rc.cpp:90 msgid "Opacity:" msgstr "Opakutasuna:" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote) #: rc.cpp:93 msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab" msgstr "Oharra: erabili testuinguruko menua fitxa bat nabarmentzeko" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:399 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache) #: rc.cpp:96 msgid "Remove all highlight marks in the current session." msgstr "Kendu nabarmentzeko marka guztiak uneko saioan." #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache) #: rc.cpp:99 msgid "Clear Highlight Cache" msgstr "Garbitu nabarmentzeko cachea" #. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:414 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview) #: rc.cpp:102 msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Iñaki Larrañaga Murgoitio" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "xalba@euskalnet.net, dooteo@euskalgnu.org" #~ msgid "Sorting Behavior" #~ msgstr "Sailkatze portamoldea" #~ msgid "Sort files alphabetically" #~ msgstr "Fitxategiak alfabetoki sailkatu" #, fuzzy #~| msgid "Tab Bar Extension" #~ msgid "Configure Tab Bar Extension" #~ msgstr "Tab bar gehigarriak"