# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jean Cayron, 2008. # Jean Cayron , 2008, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 16:07+0100\n" "Last-Translator: Jean Cayron \n" "Language-Team: Walloon \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: fuzzyClock.cpp:204 msgid "General" msgstr "Djenerå" #: fuzzyClock.cpp:308 msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year" msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: fuzzyClock.cpp:313 msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: fuzzyClock.cpp:319 msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date" msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2" #: fuzzyClock.cpp:338 msgctxt "hour in the messages below" msgid "one" msgstr "ene" #: fuzzyClock.cpp:339 msgctxt "hour in the messages below" msgid "two" msgstr "deus" #: fuzzyClock.cpp:340 msgctxt "hour in the messages below" msgid "three" msgstr "troes" #: fuzzyClock.cpp:341 msgctxt "hour in the messages below" msgid "four" msgstr "cwåte" #: fuzzyClock.cpp:342 msgctxt "hour in the messages below" msgid "five" msgstr "cénk" #: fuzzyClock.cpp:343 msgctxt "hour in the messages below" msgid "six" msgstr "shijh" #: fuzzyClock.cpp:344 msgctxt "hour in the messages below" msgid "seven" msgstr "sete" #: fuzzyClock.cpp:345 msgctxt "hour in the messages below" msgid "eight" msgstr "ût" #: fuzzyClock.cpp:346 msgctxt "hour in the messages below" msgid "nine" msgstr "noûv" #: fuzzyClock.cpp:347 msgctxt "hour in the messages below" msgid "ten" msgstr "dijh" #: fuzzyClock.cpp:348 msgctxt "hour in the messages below" msgid "eleven" msgstr "onze" #: fuzzyClock.cpp:349 msgctxt "hour in the messages below" msgid "twelve" msgstr "doze" #: fuzzyClock.cpp:351 fuzzyClock.cpp:363 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "%1 o'clock" msgstr "%1 eure(s)" #: fuzzyClock.cpp:352 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "five past %1" msgstr "cénk munutes après %1 eure(s)" #: fuzzyClock.cpp:353 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "ten past %1" msgstr "dijh munutes après %1 eure(s)" #: fuzzyClock.cpp:354 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "quarter past %1" msgstr "on cwårt d' eure après %1 eure(s)" #: fuzzyClock.cpp:355 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty past %1" msgstr "vint munutes après %1 eure(s)" #: fuzzyClock.cpp:356 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty five past %1" msgstr "vint-cénk munutes après %1 eure(s)" #: fuzzyClock.cpp:357 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "half past %1" msgstr "%1 eure(s) et dmey" #: fuzzyClock.cpp:358 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty five to %1" msgstr "vint-cénk munutes po %1 eure(s)" #: fuzzyClock.cpp:359 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty to %1" msgstr "%1 eure(s) cwarante" #: fuzzyClock.cpp:360 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "quarter to %1" msgstr "cwårt po %1" #: fuzzyClock.cpp:361 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "ten to %1" msgstr "dijh munutes po %1 eure(s)" #: fuzzyClock.cpp:362 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "five to %1" msgstr "cénk munutes po %1 eure(s)" #: fuzzyClock.cpp:365 msgid "Night" msgstr "Nute" #: fuzzyClock.cpp:366 msgid "Early morning" msgstr "Pikete do djoû" #: fuzzyClock.cpp:366 msgid "Morning" msgstr "Matén" #: fuzzyClock.cpp:366 msgid "Almost noon" msgstr "Cåzu nonne" #: fuzzyClock.cpp:367 msgid "Noon" msgstr "Nonne" #: fuzzyClock.cpp:367 msgid "Afternoon" msgstr "Après-nonne" #: fuzzyClock.cpp:367 msgid "Evening" msgstr "Vesprêye" #: fuzzyClock.cpp:368 msgid "Late evening" msgstr "Nuteye" #: fuzzyClock.cpp:370 msgid "Start of week" msgstr "Cominçmint del samwinne" #: fuzzyClock.cpp:371 msgid "Middle of week" msgstr "Mitan del samwinne" #: fuzzyClock.cpp:372 msgid "End of week" msgstr "Fén del samwinne" #: fuzzyClock.cpp:373 msgid "Weekend!" msgstr "Wekene!" #: fuzzyClock.cpp:390 msgctxt "" "Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: " "translate as 1 if yes, 0 if no." msgid "1" msgstr "1" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:3 msgid "Appearance" msgstr "Rivnance" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:6 msgid "Font style:" msgstr "Stîle del fonte:" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:79 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeBold) #: rc.cpp:9 msgid "Check if you want the font in bold" msgstr "Clitchîz si vs voloz ene cråsse fonte" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:82 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeBold) #: rc.cpp:12 msgid "When this is checked, the clock font will be bold." msgstr "Cwand çouchal est clitchî, li fonte di l' ôrlodje serè cråsse." #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeBold) #: rc.cpp:15 msgid "&Bold" msgstr "&Cråsse" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:92 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) #: rc.cpp:18 msgid "Check if you want the font in italic" msgstr "Clitchîz si vs voloz ene clintcheye fonte" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:95 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) #: rc.cpp:21 msgid "When this is checked, the clock font will be in italic." msgstr "Cwand çouchal est clitchî, li fonte di l' ôrlodje serè clintcheye." #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) #: rc.cpp:24 msgid "&Italic" msgstr "Cl&intcheyès letes" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:27 msgid "Font color:" msgstr "Coleur del fonte:" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useThemeColor) #: rc.cpp:30 msgid "Use current desktop theme color" msgstr "Si siervi del coleur do tinme do scribanne do moumint" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:127 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useThemeColor) #: rc.cpp:33 msgid "" "This is default. The clock will get its font color from the current desktop " "theme." msgstr "" "Çouchal est prémetou. L' ôrlodje prinrè s' coleur del fonte a pårti do tinme " "do scribanne do moumint." #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor) #: rc.cpp:36 msgid "Use theme color" msgstr "Si siervi del coleur do tinme" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) #: rc.cpp:39 msgid "Choose your own font color" msgstr "Tchoezi coleur di fonte da vosse" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:151 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) #: rc.cpp:42 msgid "" "When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking on " "the color widget on the right." msgstr "" "Si clitchî, vos ploz tchoezi ene coleur da vosse pol fonte di l' ôrlodje e " "clitchant so l' ahesse po les coleurs a droete." #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) #: rc.cpp:45 msgid "Use custom color:" msgstr "Si siervi d' ene coleur da vosse :" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fontColor) #: rc.cpp:48 msgid "Color chooser" msgstr "Tchoezixheu di coleurs" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:167 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fontColor) #: rc.cpp:51 msgid "" "Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " "then choose the new color you want for your clock." msgstr "" "Clitchîz so c' boton ci et vs voeroz l' sitandåde divize di coleur da KDE. " "Vos ploz adon tchoezi l' novele coleur ki vos vloz po voste ôrlodje." #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:54 msgid "Adjust text to panel-height:" msgstr "Adjuster l' tecse al hôteur do scriftôr:" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, adjustToHeight) #: rc.cpp:57 msgid "0: disable; 2: use full panel-height" msgstr "0: essocter; 2: eployî tot li hôteur do scriftôr" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:60 msgid "Information" msgstr "Pondants et djondants" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:63 msgid "Show date:" msgstr "Mostrer l' date :" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDate) #: rc.cpp:66 msgid "Display the date of the day" msgstr "Håyner l' date do djoû" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDay) #: rc.cpp:69 msgid "Display day of the week" msgstr "Mostrer l' djoû del samwinne" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:298 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDay) #: rc.cpp:72 msgid "Add the day of the week to the date display." msgstr "Radjouter l' djoû del samwinne al date håynêye." #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDay) #: rc.cpp:75 msgid "Show day of the &week" msgstr "Mostrer l' djoû del sam&winne" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showYear) #: rc.cpp:78 msgid "Display the current year" msgstr "Håyner l' anêye do moumint" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:330 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showYear) #: rc.cpp:81 msgid "Add the year to the date string." msgstr "Radjouter l' anêye al tchinne del date." #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYear) #: rc.cpp:84 msgid "Show &year" msgstr "Mostrer l' anê&ye" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:87 msgid "Show time zone:" msgstr "Mostrer l' coisse ås eures :" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezone) #: rc.cpp:90 msgid "Display the time zone name" msgstr "Håyner l' no del coisse ås eures" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:360 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezone) #: rc.cpp:93 msgid "Display the time zone name under the time." msgstr "Håyner l' no del coisse ås eures pa dzo l' eure." #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:96 msgid "Degree of fuzzyness:" msgstr "Digré d' avirance:" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fuzzynessSlider) #: rc.cpp:99 msgid "1: least fuzzy" msgstr "1: li moens a l' avire"