# Translation of kcmview1394.po to Slovenian # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # # Gregor Rakar , 2003. # Gregor Rakar , 2003. # Jure Repinc , 2007, 2008, 2009. # Andrej Mernik , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-16 16:54+0200\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 3 : 0);\n" #. i18n: file: view1394widget.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:3 msgid "Name" msgstr "Ime" #. i18n: file: view1394widget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:6 msgid "GUID" msgstr "GUID" #. i18n: file: view1394widget.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:9 msgid "Local" msgstr "Krajevno" #. i18n: file: view1394widget.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:12 msgid "IRM" msgstr "IRM" #. i18n: file: view1394widget.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:15 msgid "CRM" msgstr "CRM" #. i18n: file: view1394widget.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:18 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. i18n: file: view1394widget.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:21 msgid "BM" msgstr "BM" #. i18n: file: view1394widget.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:24 msgid "PM" msgstr "PM" #. i18n: file: view1394widget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:27 msgid "Acc" msgstr "Nat." #. i18n: file: view1394widget.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:30 msgid "Speed" msgstr "Hitrost" #. i18n: file: view1394widget.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:33 msgid "Vendor" msgstr "Proizvajalec" #. i18n: file: view1394widget.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_busResetPb) #: rc.cpp:36 msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Ustvari ponastavitev vodila 1394" #: view1394.cpp:66 msgid "" "Here you can see some information about your IEEE 1394 configuration. " "The meaning of the columns:
  • Name: port or node name, the " "number can change with each bus reset
  • GUID: the 64 bit GUID " "of the node
  • Local: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer
  • IRM: checked if the node is isochronous " "resource manager capable
  • CRM: checked if the node is cycle " "master capable
  • ISO: checked if the node supports isochronous " "transfers
  • BM: checked if the node is bus manager capable
  • PM: checked if the node is power management capable
  • Acc: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to " "100
  • Speed: the speed of the node
  • Vendor: the " "vendor of the device
" msgstr "" "Tu lahko vidite nekaj podrobnosti o vaši nastavitvah za IEEE 1394. Pomen " "stolpcev:
  • Ime: ime vrat ali vozlišča, število se lahko " "spremeni z vsako ponastavitvijo vodila
  • GUID: 64-bitni GUID " "vozlišča
  • Krajevno: označeno, če je vozlišče vrata IEEE 1394 " "vašega računalnika
  • IRM: označeno, če je vozlišče zmožno " "izohronega upravljanja virov (isochronous resource manager capable)
  • CRM: označeno, če je vozlišče zmožno gospodarjenja s cikli " "(cycle master capable)
  • ISO: označeno, če vozlišče podpira " "izohrone prenose
  • BM: označeno, če je vozlišče zmožno " "upravljanja z vodili (bus manager capable)
  • PM: označeno, če " "je vozlišče zmožno upravljanja z energijo (power managment capable)
  • " "
  • Nat.: natančnost ciklične ure vozlišča, velja od 0 do 100
  • " "
  • Hitrost: hitrost vozlišča
  • Proizvajalec: " "proizvajalec naprave
" #: view1394.cpp:200 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Vrata %1:»%2«" #: view1394.cpp:214 msgid "Node %1" msgstr "Vozlišče %1" #: view1394.cpp:217 msgid "Not ready" msgstr "Ni pripravljeno" #: view1394.cpp:316 msgid "Unknown" msgstr "Neznano"