# translation of libphonon.po to Chinese Simplified # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Funda Wang , 2007. # Liang Qi , 2007. # Ni Hui , 2009, 2010, 2011. # Phoenix Nemo , 2013. # FengChao , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libphonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-02 05:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-13 22:14+0800\n" "Last-Translator: FengChao \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: audiooutput.cpp:481 audiooutput.cpp:519 #, qt-format msgid "" "The audio playback device %1 does not work.
Falling back to " "%2." msgstr "音频播放设备 %1 不工作。
换回 %2。" #: audiooutput.cpp:494 #, qt-format msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which just became " "available and has higher preference." msgstr "" "正在切换到音频播放设备 %1
,它正好可用并且选择级别更高。" #: audiooutput.cpp:497 audiooutput.cpp:515 #, qt-format msgid "Revert back to device '%1'" msgstr "换回设备“%1”" #: audiooutput.cpp:512 #, qt-format msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which has higher " "preference or is specifically configured for this stream." msgstr "" "正在切换到音频回放设备 %1
,它具有更高的选择级别或者为此媒体" "流所特定指派。" #: factory.cpp:421 msgid "Restart Application" msgstr "重启应用程序" #: factory.cpp:422 #, qt-format msgid "" "You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n" "\n" "To apply this change you will need to restart '%1'." msgstr "" "您更改了 Phonon 多媒体系统的后端。\n" "\n" "您需要重启“%1”以应用此更改。" #: mediacontroller.cpp:158 msgid "Main Menu" msgstr "主菜单" #: mediacontroller.cpp:160 msgid "Title Menu" msgstr "标题菜单" #: mediacontroller.cpp:162 msgid "Audio Menu" msgstr "音频菜单" #: mediacontroller.cpp:164 msgid "Subtitle Menu" msgstr "字幕菜单" #: mediacontroller.cpp:166 msgid "Chapter Menu" msgstr "章节菜单" #: mediacontroller.cpp:168 msgid "Angle Menu" msgstr "角度菜单" #: mediaobject.cpp:426 #, qt-format msgid "%0 by %1" msgstr "%1 的 %0" #: phononnamespace.cpp:55 msgctxt "Phonon::" msgid "Notifications" msgstr "通知" #: phononnamespace.cpp:57 msgctxt "Phonon::" msgid "Music" msgstr "音乐" #: phononnamespace.cpp:59 msgctxt "Phonon::" msgid "Video" msgstr "视频" #: phononnamespace.cpp:61 phononnamespace.cpp:77 msgctxt "Phonon::" msgid "Communication" msgstr "通讯" #: phononnamespace.cpp:63 msgctxt "Phonon::" msgid "Games" msgstr "游戏" #: phononnamespace.cpp:65 msgctxt "Phonon::" msgid "Accessibility" msgstr "辅助功能" #: phononnamespace.cpp:79 msgctxt "Phonon::" msgid "Recording" msgstr "录制" #: phononnamespace.cpp:81 msgctxt "Phonon::" msgid "Control" msgstr "控制" #: pulsesupport.cpp:275 pulsesupport.cpp:286 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio 声音服务" #: volumeslider.cpp:40 volumeslider.cpp:58 volumeslider.cpp:187 #: volumeslider.cpp:202 #, qt-format msgid "Volume: %1%" msgstr "音量:%1%" #: volumeslider.cpp:43 volumeslider.cpp:61 volumeslider.cpp:115 #, qt-format msgid "" "Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " "rightmost is %1%" msgstr "使用这个滑块调节音量。最左侧的位置是 0%,最右侧的位置是 %1%" #: volumeslider.cpp:182 msgid "Muted" msgstr "静音" #, fuzzy #~| msgctxt "Phonon::" #~| msgid "Communication" #~ msgctxt "Phonon::" #~ msgid "CaptureCommunication" #~ msgstr "通讯" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "KDE 中国" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "kde-china@kde.org"