# translation of webarchiver.po to Swedish # Översättning av webarchiver.po till Svenska # # Stefan Asserhäll , 2002. # Mattias Newzella , 2003. # Stefan Asserhäll , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-16 04:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-19 20:06+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: archivedialog.cpp:161 msgctxt "@title:window" msgid "Web Archiver" msgstr "Webbarkiverare" #: archivedialog.cpp:171 msgid "Status" msgstr "Status" #: archivedialog.cpp:172 msgid "Url" msgstr "Webbadress" #: archivedialog.cpp:240 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Open Web-Archive" msgstr "Kunde inte öppna webbarkiv" #: archivedialog.cpp:241 #, kde-format msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing." msgstr "" "Kunde inte öppna \n" " %1 \n" " för skrivning." #: archivedialog.cpp:372 msgid "Downloading" msgstr "Laddar ner" #: archivedialog.cpp:393 msgid "Error" msgstr "Fel" #: archivedialog.cpp:393 msgid "OK" msgstr "Ok" #: archivedialog.cpp:421 #, kde-format msgid "I/O error occurred while writing to web archive file %1." msgstr "In- och utmatningsfel uppstod vid skrivning av webbarkivfilen %1." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ArchiveViewBase) #: archiveviewbase.ui:13 msgid "Web Archiver" msgstr "Webbarkiverare" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) #: archiveviewbase.ui:39 msgid "Local File" msgstr "Lokal fil" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: archiveviewbase.ui:55 msgid "To:" msgstr "Till:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: archiveviewbase.ui:65 msgid "Archiving:" msgstr "Arkiverar:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) #: archiveviewbase.ui:81 msgid "Original URL" msgstr "Ursprunglig webbadress" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView) #: archiveviewbase.ui:109 msgid "1" msgstr "1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView) #: archiveviewbase.ui:114 msgid "2" msgstr "2" #: plugin_webarchiver.cpp:58 msgid "Archive &Web Page..." msgstr "&Arkivera webbsida..." #: plugin_webarchiver.cpp:77 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" #: plugin_webarchiver.cpp:94 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" msgstr "*.war *.tgz|Webbarkiv" #: plugin_webarchiver.cpp:95 msgid "Save Page as Web-Archive" msgstr "Spara sida som webbarkiv" #: plugin_webarchiver.cpp:100 msgctxt "@title:window" msgid "Invalid URL" msgstr "Ogiltig webbadress" #: plugin_webarchiver.cpp:101 #, kde-format msgid "" "The URL\n" "%1\n" "is not valid." msgstr "" "Den här webbadressen\n" "%1\n" "är felaktig." #: plugin_webarchiver.cpp:115 msgctxt "@title:window" msgid "File Exists" msgstr "Filen finns" #: plugin_webarchiver.cpp:116 #, kde-format msgid "" "Do you really want to overwrite:\n" "%1?" msgstr "" "Vill du verkligen skriva över:\n" "%1?" #: plugin_webarchiver.cpp:117 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: plugin_webarchiver.rc:4 msgid "&Tools" msgstr "Verk&tyg" #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) #: plugin_webarchiver.rc:8 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Extra verktygsrad" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok"