# translation of kcm_device_automounter.po to Estonian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_device_automounter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-08 03:32+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marek Laane" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "bald@smail.ee" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:48 msgid "Device Automounter" msgstr "Seadmete automaatne ühendaja" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:50 msgid "Automatically mounts devices at login or when attached" msgstr "" "Seadmete automaatne ühendamine sisselogimisel või seadmete ühendamisel " "masinaga" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:52 msgid "(c) 2009 Trever Fischer" msgstr "(c) 2009: Trever Fischer" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:53 msgid "Trever Fischer" msgstr "Trever Fischer" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled) #: DeviceAutomounterKCM.ui:17 msgid "" "When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, " "regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section." msgstr "" "Kui see on märkimata, ei toimu üldse mingisugust automaatset ühendamist " "sõltumata sellest, kas sektsioonis \"Seadmete primaarsätted\" on midagi " "valitud või mitte." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled) #: DeviceAutomounterKCM.ui:20 msgid "Enable automatic mounting of removable media" msgstr "Eemaldatavate andmekandjate automaatse ühendamise lubamine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) #: DeviceAutomounterKCM.ui:45 msgid "" "When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. " "A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, " "plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it " "- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the " "next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's " "contents will be automatically made available to the system." msgstr "" "Kui see on märgitud, ühendab KDE automaatselt ainult seadmed, mida ta " "mäletab. Seadet \"mäletatakse\", kui seda on varem ühendatud. Näiteks USB-" "meediamängija ühendamisest laadimiseks ei piisa selle \"mäletamiseks\" - kui " "faile ei ole kasutatud, ei ühenda KDE mängijat järgmisel masinaga " "ühendamisel automaatselt. Kui faile on aga kasutatud, jätab KDE seadme " "meelde ning järgmisel ühendamisel masinaga muudetakse selle failid " "automaatselt kättesaadavaks." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) #: DeviceAutomounterKCM.ui:48 msgid "" "Only automatically mount removable media that has been manually mounted " "before" msgstr "" "Ainult nende eemaldatavate andmekandjate automaatne ühendamine, mis on varem " "ühendatud käsitsi" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin) #: DeviceAutomounterKCM.ui:55 msgid "" "If any removable storage devices are connected to your system when you login " "to your desktop, their contents will automatically be made available to your " "system for other programs to read." msgstr "" "Kui töölauale sisselogimisel ajal on süsteemiga ühendatud mõni eemaldatav " "salvesti, muutub selle sisu automaatselt sinu süsteemi rakendustele " "kättesaadavaks." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin) #: DeviceAutomounterKCM.ui:58 msgid "Mount all removable media at login" msgstr "Kõigi eemaldatavate andmekandjate ühendamine sisselogimisel" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) #: DeviceAutomounterKCM.ui:65 msgid "" "When this is checked, the contents of any storage device will automatically " "be made available to the system when it is plugged in or attached." msgstr "" "Kui see on märgitud, muutub kõigi masinaga ühendatavate seadmete sisu " "automaatselt kättesaadavaks." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) #: DeviceAutomounterKCM.ui:68 msgid "Automatically mount removable media when attached" msgstr "" "Eemaldatavate andmekandjate automaatne ühendamine seadme ühendamisel masinaga" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: DeviceAutomounterKCM.ui:90 msgid "Device Overrides" msgstr "Seadmete primaarsätted" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView) #: DeviceAutomounterKCM.ui:98 msgid "" "This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount " "on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though " "\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for " "\"Automount on Attach\".\n" "\n" "If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the " "overrides do not apply and no devices will be automatically mounted." msgstr "" "Siin on kirjas kõik süsteemile tuntud salvestid. Kui märgitud on " "\"Automaatne ühendamine sisselogimisel\", ühendatakse seade automaatselt ka " "siis, kui valik \"Kõigi eemaldatavate andmekandjate ühendamine sisselogimisel" "\" ei ole märgitud. Sama kehtib valiku \"Automaatne ühendamine seadme " "ühendamisel\" kohta.\n" "\n" "Kui valik \"Eemaldatavate andmekandjate automaatse ühendamise lubamine\" on " "märkimata, siis primaarsätted ei kehti ning ühtegi seadet ei ühendata " "automaatselt." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice) #: DeviceAutomounterKCM.ui:134 msgid "" "Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is " "only useful if \"Only automatically mount removable media that has been " "manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the " "system is set to only automatically mount familiar devices, the device will " "not be automatically mounted." msgstr "" "Klõps sellele nupule paneb täielikult \"unustama\" valitud seadmete " "olemasolu. See on mõttekas ainult siis, kui märgitud on valik \"Ainult nende " "eemaldatavate andmekandjate automaatne ühendamine, mis on varem ühendatud " "käsitsi\". Kui seade on unustatud ja süsteem on pandud automaatselt ühendama " "ainult tuntud seadmeid, siis seda seadet enam automaatselt ei ühendata." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice) #: DeviceAutomounterKCM.ui:137 msgid "Forget Device" msgstr "Unusta seade" #: DeviceModel.cpp:49 msgid "Device" msgstr "Seade" #: DeviceModel.cpp:51 msgid "Automount on Login" msgstr "Automaatne ühendamine sisselogimisel" #: DeviceModel.cpp:53 msgid "Automount on Attach" msgstr "Automaatne ühendamine seadme ühendamisel" #: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246 #, kde-format msgid "UDI: %1" msgstr "UDI: %1" #: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256 msgid "This device will be automatically mounted at login." msgstr "See seade ühendatakse automaatselt sisselogimisel." #: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257 msgid "This device will not be automatically mounted at login." msgstr "Seda seadet ei ühendata automaatselt sisselogimisel." #: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265 msgid "This device will be automatically mounted when attached." msgstr "See seade ühendatakse automaatselt ühendamisel masinaga." #: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266 msgid "This device will not be automatically mounted when attached." msgstr "Seda seadet ei ühendata automaatselt ühendamisel masinaga." #: DeviceModel.cpp:273 msgid "Attached Devices" msgstr "Ühendatud seadmed" #: DeviceModel.cpp:275 msgid "Disconnected Devices" msgstr "Lahutatud seadmed" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Jah" #~ msgid "No" #~ msgstr "Ei" #~ msgid "Enter the device's system identifier" #~ msgstr "Sisesta seadme süsteemne identifikaator" #~ msgctxt "" #~ "@title:column The device's internal UDI if not attached, user-friendly " #~ "name reported by Solid otherwise." #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nimi" #~ msgid "Always Automount" #~ msgstr "Alati ühendatakse automaatselt" #~| msgid "" #~| "Enabling automounting for a device in this list overrides any other " #~| "setting." #~ msgid "" #~ "Enabling \"Always Automount\" for a device in this list overrides any " #~ "other setting." #~ msgstr "" #~ "Selles nimekirjas leiduva seadme automaatse ühendamise lubamine tühistab " #~ "kõik muud seadistused." #~ msgid "Add Device..." #~ msgstr "Lisa seade..."