# Frederik Schwarzer , 2007, 2008, 2009. # Thomas Reitelbach , 2008. # Burkhard Lück , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-15 01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-15 06:50+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Frederik Schwarzer" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "schwarzer@kde.org" #: kateconsole.cpp:55 msgid "Konsole" msgstr "Konsole" #: kateconsole.cpp:55 msgid "Embedded Konsole" msgstr "Eingebettete Konsole" #: kateconsole.cpp:63 msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation" msgstr "" "Sie besitzen nicht die nötigen Rechte, um auf eine Shell oder einen Terminal-" "Emulator zuzugreifen" #: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: kateconsole.cpp:95 msgid "Terminal Settings" msgstr "Terminal-Einstellungen" #: kateconsole.cpp:146 msgctxt "@action" msgid "&Pipe to Terminal" msgstr "An Terminal &weitergeben" #: kateconsole.cpp:150 msgctxt "@action" msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document" msgstr "Terminal mit aktuellem Dokument ab&gleichen" #: kateconsole.cpp:155 msgctxt "@action" msgid "&Focus Terminal" msgstr "Terminal aktivieren" #: kateconsole.cpp:260 msgid "" "Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " "contained commands with your user rights." msgstr "" "Möchten Sie diesen Text wirklich an die Konsole weitergeben? Enthaltene " "Befehle werden mit Ihren Benutzerrechten ausgeführt." #: kateconsole.cpp:261 msgid "Pipe to Terminal?" msgstr "An Terminal weitergeben?" #: kateconsole.cpp:262 msgid "Pipe to Terminal" msgstr "An Terminal weitergeben" #: kateconsole.cpp:283 #, kde-format msgid "Sorry, cannot cd into '%1'" msgstr "Zum Ordner „%1“ kann nicht gewechselt werden" #: kateconsole.cpp:300 kateconsole.cpp:316 msgid "Defocus Terminal" msgstr "Terminal den Fokus entziehen" #: kateconsole.cpp:309 msgid "Focus Terminal" msgstr "Terminal den Fokus geben" #: kateconsole.cpp:340 msgid "" "&Automatically synchronize the terminal with the current document when " "possible" msgstr "" "Terminal-&Ordner automatisch mit aktuellem Dokument abgleichen (sofern " "möglich)" #: kateconsole.cpp:342 msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'" msgstr "Die &EDITOR-Umgebungsvariable auf „kate -b“ einstellen" #: kateconsole.cpp:345 msgid "" "Important: The document has to be closed to make the console application " "continue" msgstr "" "Wichtig: Das Dokument muss geschlossen werden, um die Konsole wieder " "freizugeben." #. i18n: ectx: Menu (tools) #: ui.rc:4 msgid "&Tools" msgstr "E&xtras" #, fuzzy #~| msgid "&Pipe to Console" #~ msgid "&Focus Console" #~ msgstr "Zur &Konsole weitergeben" #~ msgid "Pipe to Console" #~ msgstr "Zur Konsole weitergeben"