# Thomas Fischer , 2002, 2003, 2004, 2005. # Stephan Johach , 2004, 2005. # Thomas Reitelbach , 2005. # Frederik Schwarzer , 2007, 2010, 2011. # Burkhard Lück , 2008. # Panagiotis Papadopoulos , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-29 15:48+0200\n" "Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: imgallerydialog.cpp:53 msgctxt "@title:window" msgid "Configure" msgstr "Einrichten" #: imgallerydialog.cpp:61 msgctxt "@title:window" msgid "Create Image Gallery" msgstr "Bildergalerie erstellen" #: imgallerydialog.cpp:62 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Image Gallery for %1" msgstr "Bildergalerie für %1" #: imgallerydialog.cpp:99 msgid "Look" msgstr "Gestaltung" #: imgallerydialog.cpp:100 msgid "Page Look" msgstr "Seitengestaltung" #: imgallerydialog.cpp:110 msgid "&Page title:" msgstr "&Titel der Seite:" #: imgallerydialog.cpp:120 msgid "I&mages per row:" msgstr "Bilder pro &Zeile:" #: imgallerydialog.cpp:128 msgid "Show image file &name" msgstr "Datei&namen des Bildes anzeigen" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Show image file &size" msgstr "&Dateigröße des Bildes anzeigen" #: imgallerydialog.cpp:136 msgid "Show image &dimensions" msgstr "Bildgröße &anzeigen" #: imgallerydialog.cpp:149 msgid "Fon&t name:" msgstr "&Schriftart:" #: imgallerydialog.cpp:164 msgid "Font si&ze:" msgstr "Schrift&größe:" #: imgallerydialog.cpp:176 msgid "&Foreground color:" msgstr "&Vordergrundfarbe:" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "&Background color:" msgstr "&Hintergrundfarbe:" #: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200 msgid "Folders" msgstr "Ordner" #: imgallerydialog.cpp:209 msgid "&Save to HTML file:" msgstr "&Speichern in HTML-Datei:" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to.

" msgstr "

Der Name der HTML-Datei, in der die Galerie gespeichert wird.

" #: imgallerydialog.cpp:223 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "Unterordner &einbeziehen" #: imgallerydialog.cpp:225 msgid "" "

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " "not.

" msgstr "" "

Legt fest, ob Unterordner in die Galerie eingebunden werden sollen.

" #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "Einzubeziehende &Unterordner:" #: imgallerydialog.cpp:235 msgid "Endless" msgstr "Alle" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "

You can limit the number of folders the image gallery creator will " "traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.

" msgstr "" "

Die Anzahl der durchsuchten Ordner bei der Galerieerstellung kann durch " "eine Beschränkung der Rekursionstiefe begrenzt werden.

" #: imgallerydialog.cpp:249 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "O&riginalbilder kopieren" #: imgallerydialog.cpp:252 msgid "" "

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " "copies instead of the original images.

" msgstr "" "

Kopien von allen Bildern erstellen. In der Galerie werden die Kopien " "anstelle der Originalbilder verwendet.

" #: imgallerydialog.cpp:258 msgid "Use &comment file" msgstr "&Kommentardatei verwenden" #: imgallerydialog.cpp:262 msgid "" "

If you enable this option you can specify a comment file which will be " "used for generating subtitles for the images.

For details about the " "file format please see the \"What's This?\" help below.

" msgstr "" "

Kommentardatei zum Erstellen von Bilduntertiteln verwenden.

Details " "zum Dateiformat werden in der „Was ist das?“-Hilfe zur untenstehenden " "Eingabezeile angezeigt.

" #: imgallerydialog.cpp:269 msgid "Comments &file:" msgstr "Kommentar&datei:" #: imgallerydialog.cpp:272 msgid "" "

You can specify the name of the comment file here. The comment file " "contains the subtitles for the images. The format of this file is:

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so on

" msgstr "" "

Hier können Sie die Kommentardatei angeben. Die Kommentardatei enthält " "Untertitel für die Bilder. Das Format der Dateien ist wie folgt aufgebaut:

DATEINAME1:
Beschreibung

DATEINAME2:
Beschreibung

usw.

" #: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303 msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" #: imgallerydialog.cpp:322 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "Bildformat für die &Minivorschau:" #: imgallerydialog.cpp:330 msgid "Thumbnail size:" msgstr "Größe der Minivorschau:" #: imgallerydialog.cpp:342 msgid "&Set different color depth:" msgstr "&Eigene Farbtiefe angeben:" #: imgalleryplugin.cpp:60 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "Bilder&galerie erstellen ..." #: imgalleryplugin.cpp:71 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "Laden des Moduls fehlgeschlagen. Bitte berichten Sie den Fehler." #: imgalleryplugin.cpp:77 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "Erstellung einer Bildergalerie ist nur für lokale Ordner möglich." #: imgalleryplugin.cpp:96 msgid "Creating thumbnails" msgstr "Miniaturbilder werden erstellt" #: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280 #, kde-format msgid "Could not create folder: %1" msgstr "Ordner „%1“ kann nicht erstellt werden" #: imgalleryplugin.cpp:178 #, kde-format msgid "Number of images: %1" msgstr "Anzahl der Bilder: %1" #: imgalleryplugin.cpp:179 #, kde-format msgid "Created on: %1" msgstr "Erstellt am: %1" #: imgalleryplugin.cpp:184 msgid "Subfolders:" msgstr "Unterordner:" #: imgalleryplugin.cpp:217 #, kde-format msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "" "Miniaturbild erstellt für:\n" "%1" #: imgalleryplugin.cpp:220 #, kde-format msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "" "Erstellung eines Miniaturbildes für:\n" "%1\n" "ist fehlgeschlagen." #: imgalleryplugin.cpp:238 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429 #, kde-format msgid "Could not open file: %1" msgstr "Datei „%1“ kann nicht geöffnet werden" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: kimgalleryplugin.rc:4 msgid "&Tools" msgstr "E&xtras"