# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Vít Pelčák , 2010, 2011, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-22 15:06+0200\n" "Last-Translator: Vít Pelčák \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Radek Vybíral, Lukáš Vlček" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz, lukas_vlcek@email.cz" #: main.cpp:27 msgid "KDE Timer" msgstr "KDE Časovač" #: main.cpp:33 msgid "KTimer" msgstr "KTimer" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski" msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski" #: main.cpp:37 msgid "Stefan Schimanski" msgstr "Stefan Schimanski" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget) #: prefwidget.ui:14 msgid "Timer Settings" msgstr "Nastavení časovače" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list) #: prefwidget.ui:26 msgid "List of countdowns you have set" msgstr "Nastavili jste seznam odpočítávání" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list) #: prefwidget.ui:29 msgid "" "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start " "them." msgstr "" "Zde jsou vložená nová odpočítávání. Můžete je přidat, odstranit, zastavit a " "spustit." #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) #: prefwidget.ui:36 msgid "Counter" msgstr "Počitadlo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) #: prefwidget.ui:41 msgid "Delay" msgstr "Prodleva" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state) #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104 msgid "State" msgstr "Stav" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) #: prefwidget.ui:51 msgid "Command" msgstr "Příkaz" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add) #: prefwidget.ui:59 msgid "Add a new task" msgstr "Přidat nový úkol" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add) #: prefwidget.ui:62 msgid "Add a new task to the list." msgstr "Přidat nový úkol do seznamu." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add) #: prefwidget.ui:65 msgid "&New" msgstr "&Nový" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove) #: prefwidget.ui:72 msgid "Remove a task" msgstr "Odstranit úkol" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove) #: prefwidget.ui:75 msgid "Remove a task from the list." msgstr "Odebrat nový úkol ze seznamu." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove) #: prefwidget.ui:78 msgid "&Remove" msgstr "Odst&ranit" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider) #: prefwidget.ui:116 msgid "Speed up or slow down your countdown" msgstr "Zrychlit nebo zpomalit odpočítávání" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider) #: prefwidget.ui:119 msgid "You can use this slider to adjust the time." msgstr "Tímto posuvníkem můžete upravit čas." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter) #: prefwidget.ui:129 msgid "Time in seconds until command is executed" msgstr "Čas v sekundách do spuštění příkazu" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter) #: prefwidget.ui:132 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown." msgstr "Počet zbývajících sekund pro vybrané odpočítávání." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause) #: prefwidget.ui:142 msgid "Pause a countdown" msgstr "Pozastavit odpočet" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause) #: prefwidget.ui:145 msgid "Use this to pause a timer countdown." msgstr "Tímto pozastavíte odpočet časovače." #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause) #: prefwidget.ui:148 msgid "||" msgstr "||" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start) #: prefwidget.ui:155 msgid "Start a countdown" msgstr "Zahájit odpočet" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start) #: prefwidget.ui:158 msgid "Use this to start or restart a countdown." msgstr "Tímto zahájíte odpočet časovače." #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start) #: prefwidget.ui:161 msgid ">" msgstr ">" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop) #: prefwidget.ui:168 msgid "Stop a countdown" msgstr "Zastavit časovač" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop) #: prefwidget.ui:171 msgid "Use this to stop the countdown for a task." msgstr "Tímto zastavíte odpočet úkolu." #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop) #: prefwidget.ui:174 msgid "=" msgstr "=" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help) #: prefwidget.ui:184 msgid "Detailed help documentation" msgstr "Podrobná dokumentace" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help) #: prefwidget.ui:187 msgid "Click here to open the help documentation viewer." msgstr "Klikněte sem pro otevření dokumentace" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings) #: prefwidget.ui:197 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop) #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212 msgid "" "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes" msgstr "" "Zaškrtněte toto políčko, pokud si přejete, aby se opakovaně odpočítávalo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop) #: prefwidget.ui:215 msgid "&Loop" msgstr "S&myčka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) #: prefwidget.ui:222 msgid "Delay:" msgstr "Prodleva:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay) #: prefwidget.ui:229 msgid "Enter the seconds here" msgstr "Zde zadejte sekundy" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay) #: prefwidget.ui:232 msgid "You can change the amount of time in the countdown here." msgstr "Zda můžete změnit délku odpočtu." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one) #: prefwidget.ui:242 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program" msgstr "" "Toto políčko zatrhněte, pokud si přejete spustit pouze jednu kopii programu" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one) #: prefwidget.ui:245 msgid "Check this box if you only want one instance to open" msgstr "Toto políčko zatrhněte, pokud si přejete spustit pouze jednu instanci" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one) #: prefwidget.ui:248 msgid "Start only &one instance" msgstr "Spustit p&ouze jednu kopii" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) #: prefwidget.ui:255 msgid "seconds" msgstr "sekund" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) #: prefwidget.ui:271 msgid "Command line:" msgstr "Příkazový řádek:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH) #: prefwidget.ui:278 msgid "Enter the hours here" msgstr "Zde zadejte hodiny" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM) #: prefwidget.ui:285 msgid "Enter the minutes here" msgstr "Zde zadejte minuty" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) #: prefwidget.ui:295 msgid "hours" msgstr "hodiny" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) #: prefwidget.ui:302 msgid "minutes" msgstr "minuty" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine) #: prefwidget.ui:337 msgid "command you would like to run when time is up" msgstr "příkaz, který si přejete spustit když nastane čas" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine) #: prefwidget.ui:340 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero" msgstr "Zadejte program, který si přejete spustit jakmile je odpočet na nule"