# Translation of knotify4.po into Serbian. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004, 2005. # Chusslove Illich , 2007, 2008, 2009, 2010. # Dalibor Djuric , 2009. # Dalibor Djuric , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-20 16:19+0200\n" "Last-Translator: Dalibor Djuric \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavianlatin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: ksolidnotify.cpp:150 msgid "Devices notification" msgstr "Obavještavanje o uređajima" #: ksolidnotify.cpp:159 msgid "Could not mount the following device: %1" msgstr "Ne mogu da montiram sljedeće uređaje: %1" #: ksolidnotify.cpp:169 msgid "" "Could not unmount the following device: %1\n" "One or more files on this device are open within an application " msgstr "" "Ne mogu da demontiram sledeći uređaj: %1\n" "Jedan ili više fajlova na ovom uređaju otvoreni su u nekom programu." #: ksolidnotify.cpp:174 msgctxt "" "The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the " "computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\"" msgid "The following device can now be safely removed: %1" msgstr "Ovaj uređaj sada možete bezbjedno ukloniti: %1" #: ksolidnotify.cpp:195 msgid "" "Could not eject the following device: %1\n" "One or more files on this device are open within an application " msgstr "" "Ne mogu da izbacim iz sledećeg uređaja: %1\n" "Jedan ili više fajlova na ovom uređaju otvoreni su u nekom programu." #: ksolidnotify.cpp:200 msgid "The following device can now be safely removed: %1" msgstr "Ovaj uređaj sada možete bezbjedno ukloniti: %1" #: main.cpp:38 msgid "KNotify" msgstr "K‑obavještenja" #: main.cpp:39 msgid "KDE Notification Daemon" msgstr "KDE‑ov demon za obavještavanje" #: main.cpp:40 msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers" msgstr "© 1997-2008, programeri KDE‑a" #: main.cpp:41 msgid "Olivier Goffart" msgstr "Olivje Gofar" #: main.cpp:41 msgid "Current Maintainer" msgstr "trenutni održavalac" #: main.cpp:42 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Karsten Pfajfer" #: main.cpp:42 main.cpp:45 msgid "Previous Maintainer" msgstr "prethodni održavalac" #: main.cpp:43 msgid "Christian Esken" msgstr "Kristijan Esken" #: main.cpp:44 msgid "Stefan Westerfeld" msgstr "Štefan Vesterfeld" #: main.cpp:44 msgid "Sound support" msgstr "podrška za zvuk" #: main.cpp:45 msgid "Charles Samuels" msgstr "Čarls Semjuels" #: main.cpp:46 msgid "Allan Sandfeld Jensen" msgstr "Alan Sandfeld Jensen" #: main.cpp:46 msgid "Porting to KDE 4" msgstr "prebacivanje na KDE4" #: notifybyktts.cpp:64 msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" msgstr "Neuspjelo pokretanje servisa teksta‑u‑govor (Džovi)"