# translation of kcm_platform.po to Khmer # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-08 13:58+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Language: km-KH\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info," "ratanak@khmeros.info,sophea@khmeros.info" #: platform.cpp:39 msgid "Platform" msgstr "វេទិកា" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing) #: platform.ui:20 msgid "Platform Specific Configuration Module" msgstr "ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជាក់លាក់​របស់​វេទិកា" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser) #: platform.ui:35 msgctxt "'Windows' means the OS" msgid "Windows Desktop Shell" msgstr "សែល​ផ្ទៃតុ​របស់​បង្អួច" #. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative) #: platform.ui:41 msgid "Native Windows Explorer shell" msgstr "សែល​កម្មវិធី​រុរក​បង្អួច​សកម្ម\t" #. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative) #: platform.ui:44 msgid "" "This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to " "return your system to the default desktop." msgstr "" "នេះជា​សែល​វីនដូ​ស្តង់ដារ ។ ជ្រើស​វា ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ត្រឡប់​ទៅ​ផ្ទៃតុ​លំនាំដើម​វិញ ។" #. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative) #: platform.ui:47 msgid "Native desktop shell" msgstr "សែល​ផ្ទៃតុ​សកម្ម" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative) #: platform.ui:54 msgid "System's default desktop shell" msgstr "សែល​ផ្ទៃតុ​លំនាំដើម​របស់​ប្រព័ន្ធ" #. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma) #: platform.ui:61 msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux." msgstr "ប្រើ​សែល​ផ្ទៃតុ KDE ព្រោះ​ថា វា​ត្រូវបានមើលឃើញ​នៅ​ក្នុង​លីនុច ។" #. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma) #: platform.ui:64 msgid "" "Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for " "your Windows system." msgstr "ជ្រើស ជម្រើស​នេះ​ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សែល​ផ្ទៃតុ​ប្លាស្មា​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​វីនដូ​របស់​អ្នក ។" #. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma) #: platform.ui:67 msgid "Plasma desktop shell" msgstr "សែលផ្ទៃតុ​ប្លាស្មា" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma) #: platform.ui:74 msgid "KDE4 Plasma desktop shell" msgstr "សែល​ផ្ទៃតុ​ប្លាស្មា​របស់ KDE4" #. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom) #: platform.ui:81 msgid "Your custom desktop shell" msgstr "សែល​ផ្ទៃតុ​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក" #. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom) #: platform.ui:84 msgid "" "Choose this and press the \"Setup...\" button to configure you custom " "desktop shell. Not recommended for the average user." msgstr "" "ជ្រើសវា​ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង \"រៀបចំ...\" ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សែល​ផ្ទៃតុ​ផ្ទាល់​របស់​អ្នក ។ មិន​" "បានផ្ដល់​អនុសាសន៍​សម្រាប់​អ្នកប្រើមធ្យម​ទេ ។" #. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom) #: platform.ui:87 shellEdit.cpp:24 msgid "Custom desktop shell" msgstr "សែល​ផ្ទៃតុ​ផ្ទាល់ខ្លួន​​" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom) #: platform.ui:94 msgid "" "This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" " "button to setup your favorite shell." msgstr "" "សែល​នេះ​ត្រូ​វបាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​សែល​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​ប្រើ ។ ចុចប៊ូតុង \"រៀបចំ\" ដើម្បី​រៀបចំ​សែល​ដែលជា​ទី​" "ពេញចិត្ត​របស់​អ្នក ។" #. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup) #: platform.ui:109 msgid "Press to setup your custom desktop shell" msgstr "ចុច ដើម្បី​រៀបចំ​សែល​ផ្ទៃតុ​ផ្ទាល់​របស់​អ្នក" #. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup) #: platform.ui:112 msgid "" "Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure " "your custom desktop shell." msgstr "" "ចុច​វា នោះ​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នឹង​បង្ហាញ​ឡើង ដើម្បីអនុញ្ញាត​ឲ្យ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សែល​ផ្ទៃតុ​ផ្ទាល់របស់​" "អ្នក ។" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup) #: platform.ui:115 msgid "Setup..." msgstr "រៀបចំ..." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration) #: platform.ui:146 msgid "System Integration" msgstr "កា​របញ្ចូល​ប្រព័ន្ធ" #. i18n: tooltip for checkbox #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen) #: platform.ui:161 msgid "" "This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for " "KDE applications" msgstr "វា​នឹង​បើក​ការ​បង្កើត​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម​របស់​វីនដូ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ សម្រាប់​កម្មវិធី​របស់ KDE" #. i18n: whatsThis tooltip #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen) #: platform.ui:167 msgid "" "This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or " "not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you " "may wish to disable it if you have issues with that." msgstr "" "ជម្រើស​នេះ កំណត់​ប្រសិនបើ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម​របស់​វីនដូ គួរ​ត្រូវ​បានបង្កើត​ ឬ​ក៏​អត់ ។ តាម​លំនាំដើម ធាតុ​ម៉ឺនុយ​" "ចាប់ផ្ដើម​ត្រូវបាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​បិទ​វា ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​បញ្ហា​ជា​មួយ​នឹង​ការ​ជជែក ។" #. i18n: checkbox caption in System Integration options #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen) #: platform.ui:170 msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries" msgstr "បើក​ការ​​បង្កើត​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម​ដោ​យ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" #. i18n: tooltip for checkbox #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs) #: platform.ui:177 msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones" msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​ឯកសារ​បង្អួច​ដើម​ជំនួយ​ឲ្យ​បង្អួច​របស់ KDE" #. i18n: whatsThis tooltip #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs) #: platform.ui:183 msgid "" "Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/" "Save file dialogs, instead of those normally used in KDE." msgstr "" "ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​របស់ KDE ប្រើ​ប្រអប់​​បើក/រក្សាទុក​​ស្តង់ដារ ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ប្រើ​ធម្មតា​នៅ​" "ក្នុង KDE ។" #. i18n: checkbox caption in System Integration options #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs) #: platform.ui:186 msgid "Use native system file dialogs" msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​ឯកសារ​ប្រព័ន្ធ​ដើម" #. i18n: tooltip for checkbox #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl) #: platform.ui:199 msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel." msgstr "ដំឡើង​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​ក្នុង​បន្ទះ​បញ្ជា​របស់​វីនដូ ។" #. i18n: whatsThis tooltip #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl) #: platform.ui:202 msgid "" "This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows " "Control Panel.
Caution: This option tweaks your Windows registry." msgstr "" "វា​នឹង​ដំឡើង '​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​' របស់ KDE ជា​ធាតុ​មួយ​នៅ​ក្នុង​បន្ទះបញ្ជា​របស់​វីនដូ ។
ប្រយ័ត្ន ៖ " "ជម្រើស​នេះ​ប៉ះពាល់​តិចតួច​ដល់​ registry របស់​វីនដូ ។" #. i18n: checkbox caption in System Integration options #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl) #: platform.ui:205 msgid "Install as control panel element" msgstr "ដំឡើង​ជា​ធាតុ​បន្ទះ​វត្ថុ​បញ្ជា" #. i18n: tooltip for checkbox #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors) #: platform.ui:212 msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes" msgstr "ដំឡើង​ទស្សន៍ទ្រនិច​អុកស៊ី​ហ្សែន ជា​គ្រោងការណ៍​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បង្អួច" #. i18n: whatsThis tooltip #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors) #: platform.ui:215 msgid "" "This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a " "cursor theme.
Caution: This option tweaks your Windows registry." msgstr "" "វា​នឹង​ដំឡើង​ទស្សន៍ទ្រនិច​អុកស៊ីហ្សែន​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ហើយ​ផ្សំ​ពួកវា​ជា​ស្បែក​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។" "
ប្រយ័ត្ន ៖ ជម្រើស​នេះ​នឹង​ប៉ះពាល់​ដល់​ registry វីនដូ​របស់​អ្នក ។" #. i18n: checkbox caption in System Integration options #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors) #: platform.ui:218 msgid "Install Oxygen cursor schemes" msgstr "ដំឡើង​គ្រោងការណ៍​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អុកហ្ស៊ីសែន" #. i18n: tooltip for checkbox #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers) #: platform.ui:225 msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory" msgstr "ជម្រើស​នេះ ដំឡើង​ផ្ទាំង​រូបភាព​ KDE ​ក្នុង​ថត​ \"រូប​ភាព​របស់​ខ្ញុំ\" របស់​អ្នក" #. i18n: whatsThis tooltip #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers) #: platform.ui:228 msgid "" "This will install KDE wallpapers into the \"My Pictures\" directory " "so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to " "half-checked then it means that there are new wallpapers available to update." "
The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current " "screen resolution." msgstr "" "វា​នឹង​ដំឡើង​ផ្ទាំង​រូបភាព​របស់​ KDE ក្នុង​ថត \"រូបភាព​របស់​ខ្ញុំ\" ដូច្នេះ​ពួកវា​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​" "ផ្ទាំង​រូបភាព​វីនដូ​របស់​អ្នក ។ ប្រសិនបើ​គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ​ទៅ​ពាក់កណ្ដាល​នោះ​វា​មាន​ន័យ​ថា មាន​ផ្ទាំង​រូបភាព​ថ្មី​" "ត្រូវ​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ។
សមាមាត្រ​ផ្ទាំង​រូបភាព នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដោយ​អនុលោម​តាម​គុណភាព​អេក្រង់​" " បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក ។" #. i18n: checkbox caption in System Integration options #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers) #: platform.ui:231 msgid "Install Oxygen wallpapers" msgstr "ដំឡើង​ផ្ទាំង​រូបភាព​អុកស៊ីហ្សែន" #. i18n: tooltip for checkbox #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin) #: platform.ui:238 msgid "This will make essential KDE processes run at user login" msgstr "វា​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​​ដំណើរការ​​​របស់ KDE រត់​នៅពេល​អ្នក​ប្រើ​ចូល" #. i18n: whatsThis tooltip #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin) #: platform.ui:241 msgid "" "Enabling this option will start essential KDE processes at user login. " "Normally these processes are started when you first start a KDE application, " "thereby delaying the actual application launch.
It is recommended to " "enable this option to make your applications launch faster for the first " "time.
Caution: This option tweaks your Windows registry." msgstr "" "ការ​បើក​ជម្រើស​នេះ នឹង​​ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ​ KDE សំខាន់​នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ចូល ។ ជា​ធម្មតា ដំណើរការ​ទាំង​នេះ​" "ត្រូ​វបាន​ចាប់ផ្ដើម​នៅពេល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​របស់ KDE ដំបូង ដោយ​ហេតុ​នេះ​ហើយ​ការ​ពន្យារ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​" "ជាក់លាក់ ។
វា​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​បើក​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម​កាន់​តែ​" "លឿន​នៅពេល​ដំបូង ។
ប្រយ័ត្ន ៖ ជម្រើស​នេះ​ប៉ះពាល់​តិចតួច​ដល់​ registry វិនដូ​របស់​អ្នក ។" #. i18n: checkbox caption in System Integration options #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin) #: platform.ui:244 msgid "Load KDE at user login" msgstr "ផ្ទុក​ KDE នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ចូល" #: registryManager.cpp:188 msgid "KDE System Settings" msgstr "កា​រកំណត់​ប្រព័ន្ធ​របស់ KDE" #: registryManager.cpp:189 msgid "All KDE settings in one place" msgstr "ការ​កំណត់​របស់ KDE ទាំង​អស់​នៅ​កន្លែង​មួយ" #: shellEdit.cpp:24 msgid "" "This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to " "setup your favourite shell." msgstr "" "សែល​នេះ​ត្រូ​វបាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​សែល​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​ប្រើ ។ ចុច​ប៊ូតុង \"រៀបចំ\" ដើម្បី​រៀបចំ​សែល​ដែលជា​ទី​" "ពេញចិត្ត​របស់​អ្នក ។​" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg) #: shellEdit.ui:19 msgid "Setup Custom Shell" msgstr "រៀបចំ​សែល​ផ្ទាល់ខ្លួន" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: shellEdit.ui:28 msgid "Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: shellEdit.ui:48 msgid "Command:" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: shellEdit.ui:61 msgid "Description:" msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖"