# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Luigi Toscano , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: print-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-28 02:08+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:3 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:6 msgid "Queue:" msgstr "Coda:" #. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB) #: rc.cpp:9 msgid "Detect" msgstr "Rileva" #. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:12 msgctxt "@label:textbox" msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:15 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Port:" msgstr "Porta:" #. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:26 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:18 msgctxt "@title:group" msgid "Windows Printer via SAMBA" msgstr "Stampante Windows tramite SAMBA" #. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:21 msgctxt "" "@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing " "smb://" msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" msgstr "smb://[workgroup/]server[:porta]/stampante" #. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB) #: rc.cpp:24 msgctxt "@action:button" msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" #. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:55 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:27 msgctxt "@title:group" msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" #. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:30 msgctxt "@label:textbox" msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" #. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:33 msgctxt "@label:textbox" msgid "Password" msgstr "Password" #. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:36 msgctxt "@label:listbox" msgid "Baud Rate:" msgstr "Velocità in baud:" #. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:39 msgctxt "@label:listbox" msgid "Parity:" msgstr "Parità:" #. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:42 msgctxt "@label:listbox" msgid "Data Bits:" msgstr "Bit di dati:" #. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:45 msgctxt "@label:listbox" msgid "Flow Control:" msgstr "Controllo di flusso:" #. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:48 msgctxt "@label:textbox" msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:38 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE) #: rc.cpp:51 msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space" msgstr "Può contenere ogni carattere stampabile tranne «/», «#» e lo spazio" #. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:54 msgctxt "@label:textbox" msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" #. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:57 msgctxt "@label:textbox" msgid "Location:" msgstr "Posizione:" #. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB) #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB) #: rc.cpp:60 rc.cpp:107 msgctxt "@option:check" msgid "Share this printer" msgstr "Condividi questa stampante" #. i18n: file: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:63 msgctxt "@label:listbox" msgid "Members:" msgstr "Membri:" #. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:66 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection:" msgstr "Connessione:" #. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:69 msgctxt "@info" msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "
Examples:\n" "
\n"
"    http://hostname:631/ipp/\n"
"    http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
"    ipp://hostname/ipp/\n"
"    ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
"    lpd://hostname/queue\n"
"\n"
"    socket://hostname\n"
"    socket://hostname:9100\n"
"
\n" "\n" "

See " "\"Network\n" "Printers\" for the correct URI to use with your printer.

\n" "
" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "\n" "
Esempi:\n" "
\n"
"    http://nomehost:631/ipp/\n"
"    http://nomehost:631/ipp/porta1\n"
"\n"
"    ipp://nomehost/ipp/\n"
"    ipp://nomehost/ipp/porta1\n"
"\n"
"    lpd://nomehost/coda\n"
"\n"
"    socket://nomehost\n"
"    socket://nomehost:9100\n"
"
\n" "\n" "

See " "\"Network\n" "Printers\" for the correct URI to use with your printer.

\n" "
" #. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:62 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB) #: rc.cpp:92 msgid "Connections" msgstr "Connessioni" #. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:95 msgid "Please choose an item on the list" msgstr "Scegli un elemento da questo elenco" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL) #: rc.cpp:98 msgctxt "@title" msgid "Printer name or description" msgstr "Nome o descrizione della stampante" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL) #: rc.cpp:101 msgid "Current status" msgstr "Attuale stato" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB) #: rc.cpp:104 msgctxt "@option:check" msgid "Default printer" msgstr "Stampante predefinita" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB) #: rc.cpp:110 msgid "Reject print jobs" msgstr "Rifiuta le stampe" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL) #: rc.cpp:113 msgctxt "@label location of printer" msgid "Location:" msgstr "Posizione:" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL) #: rc.cpp:116 msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\"" msgid "Kind:" msgstr "Tipo:" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB) #. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB) #: rc.cpp:119 rc.cpp:241 configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100 #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169 #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178 msgid "Configure" msgstr "Configura" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB) #: rc.cpp:122 msgctxt "@action:button" msgid "Maintenance" msgstr "Manutenzione" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB) #: rc.cpp:125 msgctxt "@action:button" msgid "Open Print Queue" msgstr "Apri la coda di stampa" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL) #. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:128 rc.cpp:164 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage) #: rc.cpp:131 msgid "Print Test Page" msgstr "Stampa pagina di prova" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage) #: rc.cpp:134 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:250 msgid "Clean Print Heads" msgstr "Pulisci le testine della stampante" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage) #: rc.cpp:137 msgid "Print Self Test Page" msgstr "Stampa pagina di prova automatica" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage) #: rc.cpp:140 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259 msgid "Print Self-Test Page" msgstr "Stampa pagina di prova automatica" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB) #: rc.cpp:143 msgid "Add Printer" msgstr "Aggiungi stampante" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB) #: rc.cpp:146 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81 msgid "Remove Printer" msgstr "Rimuovi stampante" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB) #: rc.cpp:149 msgid "System Preferences" msgstr "Preferenze di sistema" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment) #: rc.cpp:152 msgid "TextLabel" msgstr "TextLabel" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText) #: rc.cpp:155 msgid "Error Title" msgstr "Titolo dell'errore" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn) #: rc.cpp:158 msgid "Click here to add a new printer" msgstr "Fai clic qui per aggiungere una nuova stampante" #. i18n: file: configure-printer/PrinterOptions.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB) #: rc.cpp:161 msgid "Query Printer for Default Options" msgstr "Interroga la stampante per le opzioni predefinite" #. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:167 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" #. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE) #: rc.cpp:170 msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\"" msgstr "" "Descrizione leggibile, come ad esempio «HP LaserJet con stampa fronte/retro»" #. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:173 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" #. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE) #: rc.cpp:176 msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\"" msgstr "Posizione leggibile, come ad esempio «Lab 1»" #. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL) #: rc.cpp:179 msgid "Connection:" msgstr "Connessione:" #. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE) #: rc.cpp:182 msgid "" "\n" "\n" "

Examples:

\n" "

http://hostname:631/ipp/\n" "

http://hostname:631/ipp/" "port1

\n" "

\n" "

ipp://hostname/ipp/

\n" "

ipp://hostname/ipp/port1\n" "

\n" "

lpd://hostname/queue

\n" "

\n" "

socket://hostname

\n" "

socket://hostname:9100" msgstr "" "\n" "\n" "

Esempi:

\n" "

http://nomehost:631/ipp/\n" "

http://nomehost:631/ipp/" "porta1

\n" "

\n" "

ipp://nomehost/ipp/

\n" "

ipp://nomehost/ipp/porta1\n" "

\n" "

lpd://nomehost/coda

\n" "

\n" "

socket://nomehost

\n" "

socket://nomehost:9100" #. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL) #: rc.cpp:199 msgid "Members" msgstr "Membri:" #. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL) #: rc.cpp:202 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" #. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB) #: rc.cpp:205 msgid "Banners" msgstr "Striscioni" #. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:208 msgid "Starting Banner:" msgstr "Striscione iniziale:" #. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:211 msgid "Ending Banner:" msgstr "Striscione finale:" #. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB) #: rc.cpp:214 msgid "Policies" msgstr "Politiche" #. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:217 msgid "Operation Policy:" msgstr "Politica delle operazioni:" #. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:220 msgid "Error Policy:" msgstr "Politica degli errori:" #. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB) #: rc.cpp:223 msgid "Allowed Users" msgstr "Utenti autorizzati" #. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB) #: rc.cpp:226 msgid "Allow these users to print" msgstr "Permetti a questi utenti di stampare" #. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB) #: rc.cpp:229 msgid "Prevent these users from printing " msgstr "Impedisci a questi utenti di stampare" #. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi) #: rc.cpp:232 msgid "my printer (x jobs)" msgstr "la mia stampante (x processi)" #. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL) #: rc.cpp:235 msgid "Printer Icon" msgstr "Icona della stampante" #. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB) #: rc.cpp:238 printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 printqueue/PrintQueueUi.cpp:254 msgid "Pause Printer" msgstr "Metti in pausa la stampante" #. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB) #: rc.cpp:244 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB) #: rc.cpp:247 msgid "Hold" msgstr "Sospendi" #. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB) #: rc.cpp:250 msgid "Resume" msgstr "Riprendi" #. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB) #: rc.cpp:253 msgid "Reprint" msgstr "Ripeti la stampa" #. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:312 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB) #: rc.cpp:256 msgid "Active Jobs" msgstr "Processi attivi" #. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:317 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB) #: rc.cpp:259 msgid "Completed Jobs" msgstr "Processi completati" #. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:322 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB) #: rc.cpp:262 msgid "All Jobs" msgstr "Tutti i processi" #. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel) #: rc.cpp:265 msgid "Select a Driver" msgstr "Seleziona un driver" #. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:35 #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl) #: rc.cpp:268 msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files" msgstr "*.ppd *.ppd.gz|File PostScript Printer Description" #. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) #: rc.cpp:271 msgid "Choose the driver from the list" msgstr "Scegli il driver dall'elenco" #. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB) #: rc.cpp:274 msgid "Manually Provide a PPD File:" msgstr "Fornisci manualmente un file PPD:" #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45 msgctxt "@title:window" msgid "Add a New Printer" msgstr "Aggiungi una nuova stampante" #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/ChooseLpd.cpp:39 #: add-printer/ChooseUri.cpp:40 add-printer/ChooseSamba.cpp:40 #: add-printer/PageAddPrinter.cpp:40 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46 #: add-printer/ChooseSerial.cpp:38 add-printer/PageDestinations.cpp:91 #: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:38 add-printer/ChooseSocket.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Select a Printer to Add" msgstr "Seleziona una stampante da aggiungere" #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91 #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98 #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140 msgctxt "@title:window" msgid "Pick a Driver" msgstr "Scegli un driver" #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103 #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123 msgctxt "@title:window" msgid "Please describe you printer" msgstr "Descrivi la tua stampante" #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119 msgctxt "@title:window" msgid "Configure your connection" msgstr "Configura la connessione" #: add-printer/PageAddPrinter.cpp:141 msgctxt "@info" msgid "Failed to add class: '%1'" msgstr "Aggiunta della classe non riuscita: «%1»" #: add-printer/PageAddPrinter.cpp:143 msgctxt "@info" msgid "Failed to configure printer: '%1'" msgstr "Configurazione della stampante non riuscita: «%1»" #: add-printer/ChooseSerial.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:44 msgctxt "@label:listbox" msgid "None" msgstr "Nessuna" #: add-printer/ChooseSerial.cpp:41 msgctxt "@label:listbox" msgid "Even" msgstr "Pari" #: add-printer/ChooseSerial.cpp:42 msgctxt "@label:listbox" msgid "Odd" msgstr "Dispari" #: add-printer/ChooseSerial.cpp:45 msgctxt "@label:listbox" msgid "XON/XOFF (Software)" msgstr "XON/XOFF (Software)" #: add-printer/ChooseSerial.cpp:46 msgctxt "@label:listbox" msgid "RTS/CTS (Hardware)" msgstr "RTS/CTS (Hardware)" #: add-printer/ChooseSerial.cpp:47 msgctxt "@label:listbox" msgid "DTR/DSR (Hardware)" msgstr "DTR/DSR (Hardware)" #: add-printer/PageDestinations.cpp:205 msgid "A printer connected to the parallel port." msgstr "Una stampante connessa alla porta parallela." #: add-printer/PageDestinations.cpp:208 msgid "A printer connected to a USB port." msgstr "Una stampante connessa ad una porta USB." #: add-printer/PageDestinations.cpp:211 msgid "A printer connected via Bluetooth." msgstr "Una stampante connessa tramite Bluetooth." #: add-printer/PageDestinations.cpp:214 msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." msgstr "Stampante locale rilevata da Hardware Abstraction Layer (HAL)." #: add-printer/PageDestinations.cpp:218 msgid "" "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" "function device." msgstr "" "Software HPLIP che gestisce una stampante o la funzionalità di stampa di un " "dispositivo multifunzione" #: add-printer/PageDestinations.cpp:222 msgid "" "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" "function device." msgstr "" "Software HPLIP che gestisce un fax o la funzionalità di fax di un " "dispositivo multifunzione" #: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389 msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" msgstr "Stampante CUPS remota tramite DNS-SD" #: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398 msgid "Network printer via DNS-SD" msgstr "Stampante di rete tramite DNS-SD" #: add-printer/PageDestinations.cpp:244 msgid "%1 network printer via DNS-SD" msgstr "Stampante di rete %1 tramite DNS-SD" #: add-printer/PageDestinations.cpp:349 msgid "Parallel Port" msgstr "Porta parallela" #: add-printer/PageDestinations.cpp:351 msgid "Serial Port" msgstr "Porta seriale" #: add-printer/PageDestinations.cpp:353 msgid "USB" msgstr "USB" #: add-printer/PageDestinations.cpp:355 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: add-printer/PageDestinations.cpp:357 msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" msgstr "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" #: add-printer/PageDestinations.cpp:359 msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" #: add-printer/PageDestinations.cpp:361 msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)" msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL)" #: add-printer/PageDestinations.cpp:363 msgid "AppSocket/HP JetDirect" msgstr "AppSocket/HP JetDirect" #: add-printer/PageDestinations.cpp:368 msgid "LPD/LPR queue" msgstr "Coda LPD/LPR" #: add-printer/PageDestinations.cpp:370 msgid "LPD/LPR queue %1" msgstr "Coda LPD/LPR %1" #: add-printer/PageDestinations.cpp:373 msgid "Windows Printer via SAMBA" msgstr "Stampante Windows tramite SAMBA" #: add-printer/PageDestinations.cpp:378 msgid "IPP" msgstr "IPP" #: add-printer/PageDestinations.cpp:380 msgid "IPP %1" msgstr "IPP %1" #: add-printer/PageDestinations.cpp:383 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: add-printer/PageDestinations.cpp:392 msgid "IPP network printer via DNS-SD" msgstr "Stampante di rete IPP tramite DNS-SD" #: add-printer/PageDestinations.cpp:394 msgid "LPD network printer via DNS-SD" msgstr "Stampante di rete LPD tramite DNS-SD" #: add-printer/PageDestinations.cpp:396 msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD" msgstr "Stampante di rete AppSocket/JetDirect tramite DNS-SD" #: add-printer/main.cpp:34 msgid "AddPrinter" msgstr "Aggiungi stampante" #: add-printer/main.cpp:36 msgid "Tool for adding new printers" msgstr "Strumento per aggiungere nuove stampanti" #: add-printer/main.cpp:38 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61 #: configure-printer/main.cpp:38 printqueue/main.cpp:38 msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti" msgstr "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti" #: add-printer/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40 printqueue/main.cpp:40 msgid "Daniel Nicoletti" msgstr "Daniel Nicoletti" #: add-printer/main.cpp:44 msgid "Parent Window ID" msgstr "Identificato della finestra genitore" #: add-printer/main.cpp:45 msgid "Add a new printer" msgstr "Aggiungi una nuova stampante" #: add-printer/main.cpp:46 msgid "Add a new printer class" msgstr "Aggiungi una nuova classe di stampanti" #: add-printer/main.cpp:47 msgid "Changes the PPD of a given printer" msgstr "Modifica il PPD di una certa stampante" #: add-printer/main.cpp:48 msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid" msgstr "Modifica il PPD di una certa stampante o identificatore di dispositivo" #: add-printer/DevicesModel.cpp:54 msgctxt "@item" msgid "Manual URI" msgstr "URI manuale" #: add-printer/DevicesModel.cpp:130 msgid "Failed to get a list of devices: '%1'" msgstr "Impossibile ottenere un elenco di dispositivi: «%1»" #: add-printer/DevicesModel.cpp:253 msgctxt "@info:tooltip" msgid "A printer connected to the parallel port" msgstr "Una stampante connessa alla porta parallela" #: add-printer/DevicesModel.cpp:256 msgctxt "@info:tooltip" msgid "A printer connected to a USB port" msgstr "Una stampante connessa ad una porta USB" #: add-printer/DevicesModel.cpp:259 msgctxt "@info:tooltip" msgid "A printer connected via Bluetooth" msgstr "Una stampante connessa tramite Bluetooth" #: add-printer/DevicesModel.cpp:262 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)" msgstr "Stampante locale rilevata da Hardware Abstraction Layer (HAL)" #: add-printer/DevicesModel.cpp:266 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" "function device" msgstr "" "Software HPLIP che gestisce una stampante o la funzionalità di stampa di un " "dispositivo multifunzione" #: add-printer/DevicesModel.cpp:270 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" "function device" msgstr "" "Software HPLIP che gestisce un fax o la funzionalità di fax di un " "dispositivo multifunzione" #: add-printer/DevicesModel.cpp:275 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" msgstr "Stampante CUPS remota tramite DNS-SD" #: add-printer/DevicesModel.cpp:293 msgctxt "@item" msgid "Discovered Network Printers" msgstr "Stampanti di rete rilevate" #: add-printer/DevicesModel.cpp:297 msgctxt "@item" msgid "Other Network Printers" msgstr "Altre stampanti di rete" #: add-printer/DevicesModel.cpp:301 msgctxt "@item" msgid "Local Printers" msgstr "Stampanti locali" #: add-printer/DevicesModel.cpp:344 msgid "Failed to group devices: '%1'" msgstr "Impossibile raggruppare i dispositivi: «%1»" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59 msgid "Print settings" msgstr "Impostazioni stampa" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Add a Printer Class" msgstr "Aggiungi una classe di stampanti" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77 msgid "Add a new printer or a printer class" msgstr "Aggiunge una nuova stampante o una classe di stampanti" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Show printers shared by other systems" msgstr "Mostra le stampanti condivise da altri sistemi" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Share printers connected to this system" msgstr "Condividi le stampanti connesse a questo sistema" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Allow printing from the Internet" msgstr "Permetti la stampa da Internet" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Allow remote administration" msgstr "Permetti l'amministrazione remota" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)" msgstr "" "Permetti agli utenti di annullare qualsiasi processo di stampa (non solo i " "propri)" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105 msgid "Configure the global preferences" msgstr "Configure le preferenze globali" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255 msgid "No printers have been configured or discovered" msgstr "Nessuna stampante è stata configurata o trovata" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288 msgid "Remove class" msgstr "Rimuovi classe" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289 msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere la classe «%1»?" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292 msgid "Remove printer" msgstr "Rimuovi stampante" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293 msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere la stampante «%1»?" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338 msgctxt "@info" msgid "Failed to get server settings" msgstr "Impossibile recuperare le impostazioni del server" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340 configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284 msgctxt "@title:window" msgid "Failed" msgstr "Non riuscito" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370 msgctxt "@info" msgid "Failed to configure server settings" msgstr "Impossibile configurare le impostazioni del server" #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129 msgid "Share this class" msgstr "Condividi questa classe" #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129 msgid "Share this printer" msgstr "Condividi questa stampante" #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266 msgid "Failed to perform request: %1" msgstr "Impossibile eseguire la richiesta: %1" #: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179 msgid "Current - %1" msgstr "Corrente - %1" #: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182 msgid "Select a custom driver" msgstr "Seleziona un driver personalizzato" #: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281 msgctxt "@info" msgid "Failed to configure class" msgstr "Configurazione della classe non riuscita" #: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282 msgctxt "@info" msgid "Failed to configure printer" msgstr "Configurazione della stampante non riuscita" #: configure-printer/PrinterOptions.cpp:70 msgid "Set Default Options" msgstr "Imposta le opzioni predefinite" #: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36 msgid "ConfigurePrinter" msgstr "Configura stampante" #: configure-printer/main.cpp:44 msgid "Configure printer" msgstr "Configura la stampante" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:210 msgid "Abort job" msgstr "Interrompi il processo di stampa" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:212 msgid "Retry current job" msgstr "Ripeti il processo di stampa corrente" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214 msgid "Retry job" msgstr "Riprova il processo di stampa" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216 msgid "Stop printer" msgstr "Ferma la stampante" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225 msgid "Authenticated" msgstr "Identificato" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:236 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:238 msgid "Classified" msgstr "Riservato" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:240 msgid "Confidential" msgstr "Confidenziale" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:242 msgid "Secret" msgstr "Segreto" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:244 msgid "Standard" msgstr "Normale" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:246 msgid "Topsecret" msgstr "Topsecret" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:248 msgid "Unclassified" msgstr "Non classificato" #: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99 msgid "Modify Printer" msgstr "Modifica stampante" #: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110 msgid "Printer Options" msgstr "Opzioni della stampante" #: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111 msgid "Set the Default Printer Options" msgstr "Imposta le opzioni predefinite della stampante" #: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121 #: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122 msgid "Banners, Policies and Allowed Users" msgstr "Striscioni, politiche e utenti autorizzati" #: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193 msgid "" "The current page has changes.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "La pagina corrente è stata modificata.\n" "Vuoi salvare le modifiche?" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242 msgid "Printer ready" msgstr "Stampante pronta" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:250 msgid "Printing..." msgstr "Stampa..." #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252 msgid "Printing '%1'" msgstr "Stampa di «%1»" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260 msgid "Printer paused" msgstr "Stampante in pausa" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261 msgid "Resume Printer" msgstr "Riprendi stampante" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:276 msgid "Printer state unknown" msgstr "Stato della stampante sconosciuto" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:310 msgid "Move to" msgstr "Sposta in" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446 msgid "All Printers (%1 Job)" msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)" msgstr[0] "Tutte le stampanti (%1 processo)" msgstr[1] "Tutte le stampanti (%1 processi)" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:448 msgid "%2 (%1 Job)" msgid_plural "%2 (%1 Jobs)" msgstr[0] "%2 (%1 processo)" msgstr[1] "%2 (%1 processi)" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:451 msgid "All Printers" msgstr "Tutte le stampanti" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518 msgid "Failed to cancel '%1'" msgstr "Impossibile annullare «%1»" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521 msgid "Failed to hold '%1'" msgstr "Impossibile sospendere «%1»" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524 msgid "Failed to release '%1'" msgstr "Impossibile riprendere «%1»" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527 msgid "Failed to reprint '%1'" msgstr "Impossibile ristampare «%1»" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:530 libkcups/JobModel.cpp:529 msgid "Failed to move '%1' to '%2'" msgstr "Spostamento non riuscito di «%1» in «%2»" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:536 libkcups/JobModel.cpp:532 msgid "Failed" msgstr "Non riuscito" #: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36 msgid "PrintQueue" msgstr "Coda di stampa" #: printqueue/main.cpp:44 msgid "Show printer queue" msgstr "Mostra la coda di stampa" #: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46 msgid "Enter an username and a password to complete the task" msgstr "Inserisci un nome utente e una password per completare l'operazione" #: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51 msgid "Wrong username or password" msgstr "Nome utente o password non validi" #: libkcups/PrinterModel.cpp:210 msgid "Printers" msgstr "Stampanti" #: libkcups/PrinterModel.cpp:407 msgid "Idle" msgstr "Inattiva" #: libkcups/PrinterModel.cpp:407 msgid "Idle, rejecting jobs" msgstr "Inattiva, rifiuta le stampe" #: libkcups/PrinterModel.cpp:409 msgid "Idle - '%1'" msgstr "Inattiva - «%1»" #: libkcups/PrinterModel.cpp:409 msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'" msgstr "Inattiva, rifiuta le stampe - «%1»" #: libkcups/PrinterModel.cpp:413 msgid "In use" msgstr "In uso" #: libkcups/PrinterModel.cpp:415 msgid "In use - '%1'" msgstr "In uso - «%1»" #: libkcups/PrinterModel.cpp:419 msgid "Paused" msgstr "In pausa" #: libkcups/PrinterModel.cpp:419 msgid "Paused, rejecting jobs" msgstr "In pausa, rifiuta le stampe" #: libkcups/PrinterModel.cpp:421 msgid "Paused - '%1'" msgstr "In pausa - «%1»" #: libkcups/PrinterModel.cpp:421 msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'" msgstr "In pausa, rifiuta le stampe - «%1»" #: libkcups/PrinterModel.cpp:425 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: libkcups/PrinterModel.cpp:427 msgid "Unknown - '%1'" msgstr "Sconosciuto - «%1»" #: libkcups/JobModel.cpp:44 msgid "Status" msgstr "Stato" #: libkcups/JobModel.cpp:45 msgid "Name" msgstr "Nome" #: libkcups/JobModel.cpp:46 msgid "User" msgstr "Utente" #: libkcups/JobModel.cpp:47 msgid "Created" msgstr "Creato" #: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610 msgid "Completed" msgstr "Completato" #: libkcups/JobModel.cpp:49 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: libkcups/JobModel.cpp:50 msgid "Processed" msgstr "Processato" #: libkcups/JobModel.cpp:51 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: libkcups/JobModel.cpp:52 msgid "Status Message" msgstr "Messaggio di stato" #: libkcups/JobModel.cpp:53 msgid "Printer" msgstr "Stampante" #: libkcups/JobModel.cpp:54 msgid "From Hostname" msgstr "Dall'host" #: libkcups/JobModel.cpp:604 msgid "Pending" msgstr "In attesa" #: libkcups/JobModel.cpp:605 msgid "On hold" msgstr "In sospeso" #: libkcups/JobModel.cpp:607 msgid "Stopped" msgstr "Fermato" #: libkcups/JobModel.cpp:608 msgid "Canceled" msgstr "Annullato" #: libkcups/JobModel.cpp:609 msgid "Aborted" msgstr "Interrotto" #: libkcups/KCupsRequest.cpp:51 msgid "Print service is unavailable" msgstr "Il servizio di stampa non è disponibile" #: libkcups/KCupsRequest.cpp:53 msgid "Not found" msgstr "Non trovato" #: libkcups/KCupsRequest.cpp:424 msgid "Test Page" msgstr "Pagina di prova" #: libkcups/KCupsRequest.cpp:456 msgid "Unable to send command to printer driver!" msgstr "Impossibile inviare il comando al driver della stampante!" #: libkcups/KCupsRequest.cpp:578 msgid "Failed to invoke method: %1" msgstr "Impossibile invocare il metodo: %1" #: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160 msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'" msgstr "Impossibile recuperare un elenco di driver: «%1»" #: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249 msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'" msgstr "Impossibile trovare un driver consigliato: «%1»" #: libkcups/PPDModel.cpp:48 msgid "Recommended Drivers" msgstr "Driver consigliati" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71 msgid "A New Printer was detected" msgstr "È stata rilevata una nuova stampante" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72 msgid "Configuring new printer..." msgstr "Configurazione della nuova stampante..." #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109 msgid "Missing printer driver" msgstr "Driver non presente per la stampante" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111 msgid "No printer driver for %1 %2." msgstr "Nessun driver per la stampante %1 %2." #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113 msgid "No printer driver for %1." msgstr "Nessun driver per la stampante %1." #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115 msgid "No driver for this printer." msgstr "Nessun driver per questa stampante." #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125 msgid "The New Printer was Added" msgstr "La nuova stampante è stata aggiunta" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127 msgid "The New Printer is Missing Drivers" msgstr "Mancano i driver per la nuova stampante" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166 msgid "'%1' is ready for printing." msgstr "«%1» è pronta per stampare" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167 #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182 msgid "Print test page" msgstr "Stampa pagina di prova" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177 msgid "'%1' has been added, please check its driver." msgstr "«%1» è stata aggiunta, controlla il suo driver." #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181 msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver." msgstr "«%1» è stata aggiunta usando il driver «%2»." #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184 msgid "Find driver" msgstr "Trova driver"