# Translation of kcm_phonon to Croatian # # Zarko Pintar , 2009. # Marko Dimjasevic , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_phonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-14 20:06+0100\n" "Last-Translator: Marko Dimjasevic \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. i18n: file: audiosetup.ui:18 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox) #: rc.cpp:3 msgid "Hardware" msgstr "" #. i18n: file: audiosetup.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel) #: rc.cpp:6 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Preferiraj" #. i18n: file: audiosetup.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel) #: rc.cpp:9 msgid "Sound Card" msgstr "" #. i18n: file: audiosetup.ui:67 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox) #: rc.cpp:12 msgid "Device Configuration" msgstr "" #. i18n: file: audiosetup.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) #: rc.cpp:15 msgid "Connector" msgstr "" #. i18n: file: audiosetup.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) #: rc.cpp:18 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Pokaži napredne uređaje" #. i18n: file: audiosetup.ui:144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox) #: rc.cpp:21 msgid "Speaker Placement and Testing" msgstr "Položaj zvučnika i testiranje" #. i18n: file: audiosetup.ui:181 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox) #: rc.cpp:24 msgid "Input Levels" msgstr "" #. i18n: file: backendselection.ui:38 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select) #. i18n: file: backendselection.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select) #: rc.cpp:27 rc.cpp:30 msgid "" "A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " "the order Phonon will use them in." msgstr "" "Lista Phonon pozadinskih sustava pronađenih na vašem sustavu. Ovaj poredak " "određuje kojim će ih redom Phonon upotrebljavati. " #. i18n: file: backendselection.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up) #. i18n: file: devicepreference.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton) #: rc.cpp:33 rc.cpp:69 msgid "Prefer" msgstr "Preferiraj" #. i18n: file: backendselection.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down) #. i18n: file: devicepreference.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton) #: rc.cpp:36 rc.cpp:75 msgid "Defer" msgstr "Ne preferiraj" #. i18n: file: devicepreference.ui:29 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree) #. i18n: file: devicepreference.ui:32 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree) #: rc.cpp:39 rc.cpp:42 #, fuzzy msgid "" "Various categories of media use cases. For each category, you may choose " "what device you prefer to be used by the Phonon applications." msgstr "" "Razne kategorije izlaza. Za svaku kategoriju može odabrati koji izlazni " "uređaj želite." #. i18n: file: devicepreference.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox) #: rc.cpp:45 msgid "Show advanced devices" msgstr "Pokaži napredne uređaje" #. i18n: file: devicepreference.ui:77 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) #. i18n: file: devicepreference.ui:80 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) #: rc.cpp:48 rc.cpp:51 #, fuzzy msgid "Use the currently shown device list for more categories." msgstr "" "Primjeni trenutno prikazanu listu sklonosti uređaja za slijedeće audio " "izlazne kategorije:" #. i18n: file: devicepreference.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) #: rc.cpp:54 msgid "Apply Device List To..." msgstr "Primjeni listu uređaja na …" #. i18n: file: devicepreference.ui:113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList) #: rc.cpp:57 #, fuzzy msgid "" "Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose " "the device that you wish to be used by the applications." msgstr "" "Pronađeni su audio izlazi na vašem sustavu. Izaberite uređaj iz kojeg želite " "da izlazi zvuk. " #. i18n: file: devicepreference.ui:116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList) #: rc.cpp:60 #, fuzzy msgid "" "The order determines the preference of the devices. If for some reason the " "first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." msgstr "" "Poredak određuje sklonosti izlaznih uređaja. Ako iz nekog razloga Phonon ne " "može koristiti prvi uređaj, pokušati će sa slijedećim \n" "i tako dalje." #. i18n: file: devicepreference.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton) #: rc.cpp:63 msgid "Test" msgstr "Test" #. i18n: file: devicepreference.ui:187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton) #: rc.cpp:66 msgid "prefer the selected device" msgstr "Preferiraj odabrani uređaj" #. i18n: file: devicepreference.ui:203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton) #: rc.cpp:72 msgid "no preference for the selected device" msgstr "nema sklonosti za odabrani ueđaj" #: devicepreference.cpp:110 msgid "Audio Playback" msgstr "" #: devicepreference.cpp:124 msgid "Audio Recording" msgstr "" #: devicepreference.cpp:127 msgid "Video Recording" msgstr "" #: devicepreference.cpp:130 msgid "Invalid" msgstr "Neispravan" #: devicepreference.cpp:170 msgid "Test the selected device" msgstr "Testiraj odabrani uređaj" #: devicepreference.cpp:194 devicepreference.cpp:201 devicepreference.cpp:208 msgid "" "Defines the default ordering of devices which can be overridden by " "individual categories." msgstr "" "Definira zadani poredak uređaja koji može biti nadjačan individualnim " "kategorijama." #: devicepreference.cpp:327 #, fuzzy msgid "Default Audio Playback Device Preference" msgstr "Zadane sklonosti uređaja za snimanje" #: devicepreference.cpp:330 #, fuzzy msgid "Default Audio Recording Device Preference" msgstr "Zadane sklonosti uređaja za snimanje" #: devicepreference.cpp:333 #, fuzzy msgid "Default Video Recording Device Preference" msgstr "Zadane sklonosti uređaja za snimanje" #: devicepreference.cpp:340 #, fuzzy msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" msgstr "Sklonosti uređaja za snimanje za '%1' kategoriju" #: devicepreference.cpp:344 #, fuzzy msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" msgstr "Sklonosti uređaja za snimanje za '%1' kategoriju" #: devicepreference.cpp:348 #, fuzzy msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " msgstr "Sklonosti uređaja za snimanje za '%1' kategoriju" #: devicepreference.cpp:780 #, fuzzy msgid "" "Apply the currently shown device preference list to the following other " "audio playback categories:" msgstr "" "Primjeni trenutno prikazanu listu sklonosti uređaja za slijedeće audio " "izlazne kategorije:" #: devicepreference.cpp:793 devicepreference.cpp:799 msgid "Default/Unspecified Category" msgstr "Zadano/neodređena kategorija" #: devicepreference.cpp:892 #, fuzzy msgid "Failed to set the selected audio output device" msgstr "Testiraj odabrani uređaj" #: devicepreference.cpp:920 #, fuzzy msgid "Your backend may not support audio recording" msgstr "Vaš pozadinski servis možda ne podržava snimanje zvuka" #: devicepreference.cpp:941 #, fuzzy msgid "Your backend may not support video recording" msgstr "Vaš pozadinski servis možda ne podržava snimanje videa" #: devicepreference.cpp:951 msgid "Testing %1" msgstr "Testiram %1" #: main.cpp:46 msgid "Phonon Configuration Module" msgstr "Phonon konfiguracijski modul" #: main.cpp:48 msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz" #: main.cpp:49 msgid "Matthias Kretz" msgstr "Matthias Kretz" #: main.cpp:50 msgid "Colin Guthrie" msgstr "" #: main.cpp:61 msgid "Device Preference" msgstr "Sklonosti uređaja" #: main.cpp:63 msgid "Backend" msgstr "Pozadinski sustav" #: main.cpp:99 msgid "Audio Hardware Setup" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:161 msgid "Front Left" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:164 msgid "Front Left of Center" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:167 msgid "Front Center" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:170 msgid "Mono" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:173 msgid "Front Right of Center" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:176 msgid "Front Right" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:179 msgid "Side Left" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:182 msgid "Side Right" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:185 msgid "Rear Left" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:188 msgid "Rear Center" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:191 msgid "Rear Right" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:194 msgid "Subwoofer" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:199 msgid "Unknown Channel" msgstr "" #: audiosetup.cpp:566 msgid "Playback (%1)" msgstr "" #: audiosetup.cpp:570 msgid "Recording (%1)" msgstr "" #: audiosetup.cpp:628 msgid "Independent Devices" msgstr "" #: audiosetup.cpp:657 msgid "KDE Audio Hardware Setup" msgstr "" #: backendselection.cpp:45 msgctxt "@info User changed Phonon backend" msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again." msgstr ""