# Irish translation of kded_phononserver
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kded_phononserver package.
# Kevin Scannell KDE detected that one or more internal devices were removed."
"p> Do you want KDE to permanently forget about these devices?"
"p> This is the list of devices KDE thinks can be removed:"
"%1
"
msgstr ""
"Leis seo, bainfear triail as na gléasanna seo a leanas agus úsáidfear "
"an chéad ghléas a oibríonn: %1
"
#: phononserver.cpp:230
msgctxt "unknown sound card"
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"
#: phononserver.cpp:241
msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: phononserver.cpp:751
msgid "Output: %1"
msgstr "Aschur: %1"
#: phononserver.cpp:751
msgid "Capture: %1"
msgstr "Gabháil: %1"
#: phononserver.cpp:756
msgid "Video: %1"
msgstr "Fís: %1"
#: phononserver.cpp:1140
msgid "Removed Sound Devices"
msgstr "Gléasanna Fuaime Bainte"
#: phononserver.cpp:1140
msgid "Removed Video Devices"
msgstr "Gléasanna Físe Bainte"
#: phononserver.cpp:1146
msgid "Forget about the sound devices."
msgstr "Déan dearmad de na gléasanna fuaime."
#: phononserver.cpp:1146
msgid "Forget about the video devices"
msgstr "Déan dearmad de na gléasanna físe"
#: phononserver.cpp:1150
msgctxt ""
"short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings"
msgid "Manage Devices"
msgstr "Bainistigh Gléasanna"
#: phononserver.cpp:1152
msgid ""
"Open the System Settings page for device configuration where you can "
"manually remove disconnected devices from the cache."
msgstr ""
"Oscail an leathanach \"Socruithe an Chórais\" chun gléasanna a chumrú agus "
"gléasanna dícheangailte a bhaint ón taisce de láimh."
#: phononserver.cpp:1159
msgid ""
"
Bhraith KDE gur baineadh gléas (nó gléasanna) inmheánach." "p>
An bhfuil fonn ort go ndéanfaidh KDE dearmad de na gléasanna seo go " "brách?
Seo é an liosta de ghléasanna is féidir a bhaint de réir " "KDE: