# Irish translation of kcm_platform # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kcm_platform package. # Kevin Scannell , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: playground-base/kcm_platform.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-20 10:11-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kevin Scannell" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kscanne@gmail.com" #: platform.cpp:39 msgid "Platform" msgstr "Ardán" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing) #: platform.ui:20 msgid "Platform Specific Configuration Module" msgstr "Modúl Cumraíochta Sainiúil don Ardán" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser) #: platform.ui:35 msgctxt "'Windows' means the OS" msgid "Windows Desktop Shell" msgstr "Blaosc Dheisce Windows" #. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative) #: platform.ui:41 msgid "Native Windows Explorer shell" msgstr "Blaosc Dhúchasach Windows Explorer" #. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative) #: platform.ui:44 msgid "" "This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to " "return your system to the default desktop." msgstr "" "Seo é blaosc chaighdeánach na Deisce Windows. Roghnaigh é seo más mian leat " "dul ar ais go dtí an deasc réamhshocraithe." #. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative) #: platform.ui:47 msgid "Native desktop shell" msgstr "Blaosc dhúchasach dheisce" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative) #: platform.ui:54 msgid "System's default desktop shell" msgstr "Blaosc réamhshocraithe dheisce an chórais" #. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma) #: platform.ui:61 msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux." msgstr "Úsáid an bhlaosc dheisce KDE, mar a fheictear ar Linux." #. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma) #: platform.ui:64 msgid "" "Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for " "your Windows system." msgstr "" "Roghnaigh é seo más mian leat an bhlaosc dheisce Plasma a úsáid ar do chóras " "Windows." #. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma) #: platform.ui:67 msgid "Plasma desktop shell" msgstr "Blaosc dheisce Plasma" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma) #: platform.ui:74 msgid "KDE4 Plasma desktop shell" msgstr "Blaosc dheisce Plasma KDE4" #. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom) #: platform.ui:81 msgid "Your custom desktop shell" msgstr "Do bhlaosc shaincheaptha dheisce" #. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom) #: platform.ui:84 msgid "" "Choose this and press the \"Setup...\" button to configure you custom " "desktop shell. Not recommended for the average user." msgstr "" "Roghnaigh é seo agus brúigh an cnaipe \"Socraigh...\" chun do bhlaosc " "dheisce a chumrú. Ní mholtar do ghnáthúsáideoirí é seo." #. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom) #: platform.ui:87 shellEdit.cpp:24 msgid "Custom desktop shell" msgstr "Blaosc shaincheaptha dheisce" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom) #: platform.ui:94 msgid "" "This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" " "button to setup your favorite shell." msgstr "" "Úsáidtear an bhlaosc seo do bhlaosc shaincheaptha an úsáideora amháin. " "Brúigh an cnaipe \"Socraigh\" chun an bhlaosc is ansa leat a shocrú." #. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup) #: platform.ui:109 msgid "Press to setup your custom desktop shell" msgstr "Brúigh chun do bhlaosc shaincheaptha dheisce a shocrú" #. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup) #: platform.ui:112 msgid "" "Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure " "your custom desktop shell." msgstr "" "Brúigh é seo agus feicfidh tú dialóg chumraíochta lenar féidir do bhlaosc " "dheisce a chumrú." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup) #: platform.ui:115 msgid "Setup..." msgstr "Socrú..." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration) #: platform.ui:146 msgid "System Integration" msgstr "Comhtháthú Córais" #. i18n: tooltip for checkbox #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen) #: platform.ui:161 msgid "" "This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for " "KDE applications" msgstr "" "Cumasaigh athghiniúint uathoibríoch ar iontrálacha sa Roghchlár Tosaithe le " "haghaidh feidhmchláir KDE" #. i18n: whatsThis tooltip #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen) #: platform.ui:167 msgid "" "This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or " "not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you " "may wish to disable it if you have issues with that." msgstr "" "Leis an rogha seo, déanfar athghiniúint ar na hiontrálacha sa Roghchlár " "Tosaithe Windows. De réir réamhshocraithe, déantar athghiniúint go " "huathoibríoch, ach is féidir leat é seo a dhíchumasú má éiríonn fadhbanna as." #. i18n: checkbox caption in System Integration options #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen) #: platform.ui:170 msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries" msgstr "" "Cumasaigh athghiniúint uathoibríoch ar iontrálacha sa Roghchlár Tosaithe" #. i18n: tooltip for checkbox #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs) #: platform.ui:177 msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones" msgstr "Úsáid dialóga comhaid ón chóras dhúchasach in ionad dialóg KDE" #. i18n: whatsThis tooltip #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs) #: platform.ui:183 msgid "" "Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/" "Save file dialogs, instead of those normally used in KDE." msgstr "" "Roghnaigh é seo más mian leat go n-úsáidfidh feidhmchláir KDE na dialóga " "caighdeánacha Oscail/Sábháil de chuid Windows, in ionad na ngnáthdhialóga " "KDE." #. i18n: checkbox caption in System Integration options #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs) #: platform.ui:186 msgid "Use native system file dialogs" msgstr "Úsáid dialóga dúchasacha comhaid ón chóras" #. i18n: tooltip for checkbox #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl) #: platform.ui:199 msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel." msgstr "Suiteáil Socruithe an Chórais sa Phainéal Rialaithe Windows." #. i18n: whatsThis tooltip #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl) #: platform.ui:202 msgid "" "This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows " "Control Panel.
Caution: This option tweaks your Windows registry." msgstr "" "Suiteálfaidh an rogha seo 'Socruithe an Chórais' KDE mar eilimint sa " "Phainéal Rialaithe Windows.
Fainic: Athraíonn sé seo an chlárlann " "Windows." #. i18n: checkbox caption in System Integration options #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl) #: platform.ui:205 msgid "Install as control panel element" msgstr "Suiteáil mar eilimint sa Phainéal Rialaithe" #. i18n: tooltip for checkbox #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors) #: platform.ui:212 msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes" msgstr "Suiteáil cúrsóirí Oxygen mar scéimeanna cúrsóra Windows" #. i18n: whatsThis tooltip #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors) #: platform.ui:215 msgid "" "This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a " "cursor theme.
Caution: This option tweaks your Windows registry." msgstr "" "Suiteálfaidh an rogha seo na cúrsóirí Oxygen ar do chóras agus beidh siad " "comhcheangailte mar théama cúrsóra.
Fainic: Athraíonn sé seo do " "chlárlann Windows." #. i18n: checkbox caption in System Integration options #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors) #: platform.ui:218 msgid "Install Oxygen cursor schemes" msgstr "Suiteáil scéimeanna cúrsóra Oxygen" #. i18n: tooltip for checkbox #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers) #: platform.ui:225 msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory" msgstr "" "Suiteálfaidh an rogha seo cúlbhrait KDE i do chomhadlann \"Mo Ghrianghraif\"" #. i18n: whatsThis tooltip #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers) #: platform.ui:228 msgid "" "This will install KDE wallpapers into the \"My Pictures\" directory " "so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to " "half-checked then it means that there are new wallpapers available to update." "
The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current " "screen resolution." msgstr "" "Leis an rogha seo, suiteálfar cúlbhrait KDE sa chomhadlann \"Mo " "Ghrianghraif\" sa chaoi go mbeidh tú in ann iad a úsáid mar chúlbhrat " "Windows. Má tá sé leath-thiceáilte, ciallaíonn sé go bhfuil cúlbhrait nua ar " "fáil.
Roghnófar cóimheas treoíochta an chúlbhrait bunaithe ar thaifeach " "do scáileáin." #. i18n: checkbox caption in System Integration options #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers) #: platform.ui:231 msgid "Install Oxygen wallpapers" msgstr "Suiteáil cúlbhrait Oxygen" #. i18n: tooltip for checkbox #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin) #: platform.ui:238 msgid "This will make essential KDE processes run at user login" msgstr "" "Leis an rogha seo, tosaítear próisis riachtanacha KDE nuair a logálann " "úsáideoir isteach" #. i18n: whatsThis tooltip #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin) #: platform.ui:241 msgid "" "Enabling this option will start essential KDE processes at user login. " "Normally these processes are started when you first start a KDE application, " "thereby delaying the actual application launch.
It is recommended to " "enable this option to make your applications launch faster for the first " "time.
Caution: This option tweaks your Windows registry." msgstr "" "Leis an rogha seo, tosaítear próisis riachtanacha KDE nuair a logálann " "úsáideoir isteach. De ghnáth, tosaítear na próisis seo nuair a thosaíonn tú " "feidhmchlár KDE, agus cuireann sé seo moill ar thosú an fheidhmchláir." "
Mar gheall air sin, moltar duit an rogha seo a chumasú.
Fainic: " "athraíonn an rogha seo do chlárlann Windows." #. i18n: checkbox caption in System Integration options #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin) #: platform.ui:244 msgid "Load KDE at user login" msgstr "Luchtaigh KDE nuair a logálann úsáideoir isteach" #: registryManager.cpp:188 msgid "KDE System Settings" msgstr "Socruithe an Chórais KDE" #: registryManager.cpp:189 msgid "All KDE settings in one place" msgstr "Gach uile shocrú KDE in áit amháin" #: shellEdit.cpp:24 msgid "" "This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to " "setup your favourite shell." msgstr "" "Úsáidtear an bhlaosc seo do bhlaosc shaincheaptha an úsáideora amháin. " "Brúigh an cnaipe \"Socraigh\" chun an bhlaosc is ansa leat a shocrú." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg) #: shellEdit.ui:19 msgid "Setup Custom Shell" msgstr "Socraigh Blaosc Shaincheaptha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: shellEdit.ui:28 msgid "Name:" msgstr "Ainm:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: shellEdit.ui:48 msgid "Command:" msgstr "Ordú:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: shellEdit.ui:61 msgid "Description:" msgstr "Cur Síos:"