# translation of ksmserver.po to Français # traduction de ksmserver.po en Français # Traduction de ksmserver en Français # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Gilles CAULIER , 2003. # Matthieu Robin , 2003, 2004. # Matthieu Robin , 2004. # Nicolas Ternisien , 2004, 2005. # Nicolas Ternisien , 2007, 2008, 2012. # xavier , 2013. # Vincent PINON , 2013. # Sebastien Renard , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-26 15:42+0200\n" "Last-Translator: xavier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: main.cpp:53 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Le gestionnaire fiable de sessions de KDE, qui gère le protocole\n" "standard de gestion de sessions X11R6 (XSMP)." #: main.cpp:234 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "Le gestionnaire de sessions de KDE" #: main.cpp:236 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "(C) 2000, Les développeurs de KDE" #: main.cpp:237 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:238 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: main.cpp:238 msgid "Maintainer" msgstr "Mainteneur" #: main.cpp:246 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Restaure la session précédente, si disponible" #: main.cpp:248 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "Lance « wm » au cas où aucun autre gestionnaire de fenêtres\n" "n'est disponible pour la session. La valeur par défaut est « kwin »." #: main.cpp:249 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Autoriser aussi les connexions distantes" #: main.cpp:251 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "Démarre la session dans un mode verrouillé" #: server.cpp:1044 msgid "Log Out" msgstr "Déconnexion" #: server.cpp:1049 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Déconnexion sans confirmation" #: server.cpp:1054 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "Éteindre sans confirmation" #: server.cpp:1059 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "Redémarrer sans confirmation" #: shutdown.cpp:388 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Déconnexion annulée par « %1 »" #: themes/contour/main.qml:73 msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "Mise en veille dans 1 seconde" msgstr[1] "Mise en veille dans %1 secondes" #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "Veille" #: themes/contour/main.qml:140 msgid "Turn off" msgstr "Éteindre" #: themes/default/main.qml:170 msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "Déconnexion dans 1 seconde." msgstr[1] "Déconnexion dans %1 secondes." #: themes/default/main.qml:173 msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "Arrêt de l'ordinateur dans 1 seconde." msgstr[1] "Arrêt de l'ordinateur dans %1 secondes." #: themes/default/main.qml:176 msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "Redémarrage de l'ordinateur dans 1 seconde." msgstr[1] "Redémarrage de l'ordinateur dans %1 secondes." #: themes/default/main.qml:244 msgid "&Logout" msgstr "&Déconnexion" #: themes/default/main.qml:263 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "É&teindre l'ordinateur" #: themes/default/main.qml:284 msgid "&Standby" msgstr "Mis&e en veille" #: themes/default/main.qml:288 msgid "Suspend to &RAM" msgstr "&Mise en veille en mémoire" #: themes/default/main.qml:292 msgid "Suspend to &Disk" msgstr "Mise en veille sur le &disque" #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "&Redémarrer l'ordinateur" #: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr " (par défaut)" #: themes/default/main.qml:437 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler"